十八年来堕世间,吹花嚼蕊弄冰弦。多情情寄阿谁边。紫玉钗斜灯影背,红绵粉冷枕函偏。相看好处却无言。注释译文 词句注释 ①浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以四十二字居多,还有四十四字和四十六字两种。这首词为四十二字。②十八年:结婚时候纳兰妻子卢氏刚好十八岁。在《仙吏传》(...
而”吹花嚼蕊弄冰弦”是形容妻子的高洁与才情。但是后来也有许多人提出了疑问,说纳兰性德的妻子并非十分有才,只是温柔。若说起这首诗给一个女子,那么纳兰性德的后来的爱人,江南才女沈氏,才可以匹配这样的词。而只有经历过沉痛的纳兰性德,才会有着中年人的沉静,对于沈氏,有着怜爱与欣赏。实际这首词,如果了解...
吹花嚼蕊弄冰弦多情情寄阿谁边是出自纳兰性德的《浣溪沙·十八年来堕世间》这首词。这句词意味着通过吹花、嚼花蕊和弹奏冰弦等方式,表达了作者对某个人的深情寄托。具体是向谁寄托情感,文中并未明确说明。 1个回答 · 2024年07月11日 21:21 提到作品 庆余年 庆余年第一季 庆余年第二季 庆余年第三季 ...
“十八年来堕世间,吹花嚼蕊弄冰弦。”,首句交代卢氏芳龄,次句写爱妻才情,两句话,十四个字,就栩栩如生地刻画出了新婚妻子的美丽形象。彼时,卢氏十八岁,青春年少,正是花一般的年纪,一个“堕”字写出了伊人的不同俗流,“吹花嚼蕊”指反复推敲声律和辞藻,“冰弦”即琴弦。“一枝冰雪冻梅花,满身香雾...
《浣溪纱·十八年来坠世间》是清朝词人纳兰性德的词作品。作品原文 十八年来坠世间,吹花嚼蕊弄冰弦。多情情寄阿谁边。紫玉钗斜灯影背,红绵粉冷枕函偏。相看好处却无言。作者简介 纳兰性德(1655-1685),清代词人,与朱彝尊、陈维崧并称“清词三大家”。字容若,号楞伽山人,大学士明珠长子。出生于满州正...
正文 1 1、《浣溪沙·十八年来堕世间》清代:纳兰性德十八年来堕世间,吹花嚼蕊弄冰弦。多情情寄阿谁边。紫玉钗斜灯影背,红绵粉冷枕函偏。相看好处却无言。译文:你像仙子一样流落世间十八年,你吹花嚼蕊,多才多艺,品性高洁,尤其擅长弹奏琵琶,寄托冰清玉洁的情怀。现在你把多情的心灵托付给了“我”。...
以下是为您对“吹花嚼蕊弄冰弦 多情情寄阿谁边”这一句进行的解读: - 这句词出自纳兰性德的 《浣溪沙》。描绘的是新婚妻子沈宛貌美似仙且多才多艺,而词人则饶有趣味地发问,这多情的心究竟寄托于谁呢?其实这里暗含着炫耀之意,因为这情寄给了他自己。 - 从另一个角度看,也有人认为此句可以用来形容一位...
十八年来堕世间,吹花嚼蕊弄冰弦。多情情寄阿谁边? 紫玉钗斜灯影背,红锦粉冷枕函偏。相看好处却无言。 这首词的白话译文如下:你像天上的仙子一样坠入人间十八年,你吹花嚼蕊样样精通,尤其擅长弹奏琵琶。现在你把一腔情意都付于我。在灯影迷离中,你头上的紫玉钗斜横,轻抹淡妆的娇美脸庞斜倚在枕函边上。
相看好处却无言。词的开篇两句“十八年来堕世间,吹花嚼蕊弄冰弦”,意思是说,你就像天上的仙女一样流落世间十八年,吹奏、弹唱样样精通。“十八年”,在这里既指纳兰性德与妻子卢氏新婚的时候,卢氏刚好十八岁。又指东方朔的典故,来说明“十八年”弥足珍贵,并暗示纳兰妻子将结束岁星式生活。也就是紧接着的...
吹花嚼蕊弄冰弦。 多情情寄阿谁边。 紫玉钗斜灯影背, 红绵粉冷枕函偏。 相看好处却无言。 【注释】 1.十八年:结婚时候纳兰妻子卢氏刚好十八岁。在《仙吏传》(东方朔传)中记载,东方朔未死时候,曾对周舍郎说过:“天下没有一个人能够懂得我,真正懂我的人只有太王公一个人。”等到东方朔死后,汉武帝得知...