《吕氏春秋》原文及译文凡是评论人看他通达时对人的礼遇显贵时对人的举荐富有时对人的供养听取意见时看他的行为空闲时看他的喜好任职时看他进谏的话语穷困时看他不接受的东西贫贱时观察他所不做的事当他高兴时检验他是否做了不常见的行为欢乐时检验他有何不好的癖好当他发怒时检验他的节制能力当他害怕时检验他...
(《吕氏春秋·重己》) 【译文】 倕是最手巧的人了。可是人们不爱护倕的手指,而是爱护自己的手指,这是因为自己的手指对自己有所帮助的缘故;人们不爱护昆山的宝玉、江汉的明珠,却爱护自己的一块成色不高的宝石、一颗形状不圆的小珠子,这是因为自己的东西才对自己有用的缘故。现在,我的生命归我所有,给我带来的...
《吕氏春秋》&全译 田园居士制作 33 [7] 百官:身体的各种器官。 [8]木堇(jǐn):草本植物名。 【译文】 仲夏五月,太阳的位置在井宿。初昏时刻,亢宿出现在南方中天,拂晓时刻,危宿出现在南方中天。仲夏于天干属丙丁.它的主宰之帝是炎帝,佐帝之神是祝融,应时的动物是凤鸟一类的羽族,相配的声音是徵音,...
下面是小编收集整理的吕氏春秋翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。 原文: 善学者若齐王之食鸡也,必食其跖数千而后足,虽不足,犹若有跖。 物固莫不有长,莫不有短。人亦然。故善学者,假人之长以补其短。故假人者遂有天下。 无丑不能,无恶不知。丑不能,恶不知病矣,不丑不能、不恶不知尚矣。虽桀、纣犹...
漫长的学习生涯中,大家一定没少背过文言文吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。相信还是有很多人看不懂文言文,下面是小编整理的文言文《吕氏春秋劝学》原文及翻译,欢迎大家分享。 【原文】 先王之教,莫荣于孝,莫显于忠。忠孝,人君人亲②之所甚欲也。显荣,人子人臣之所...
吕氏春秋原文翻译 在日常学习、工作和生活中,大家一定都接触过一些使用较为普遍的诗词吧,诗词可分为古体诗和近体诗两类。还在苦苦寻找优秀经典的诗词吗?下面是小编精心整理的吕氏春秋原文翻译,希望对大家有所帮助。 原文: 神农师悉诸,黄帝师大挠……吴王阖闾师伍子胥、文之仪,越王勾践师范蠡、大夫种。圣贤者,未有...
吕氏春秋全文翻译 吕⽒春秋全⽂翻译 吕⽒春秋全⽂翻译是: 功名⼤⽴,是天意。为了这个缘故,就不谨慎做⼈,不可。舜遇尧,是天意。舜在历⼭耕作,在河滨制陶器,在雷泽垂钓,天下⼈都喜欢他,优秀的⼈⼠都追随他,是尽⼈事。禹遇舜,是天意。禹周游天下,以求贤者,做事利于百姓,...
吕氏春秋文言文翻译【1】 (原文) 始生之者,天也;养成之者,人也。能养天之所生而勿樱之谓天子 (1);天子之动也,以全天为故者也 (2),此官之所自立也 (3);立官者以全生也 (4)。今世之惑主 (5),多官而反以害生,则失所谓立之矣 (6)。譬之若修兵者,以备寇也,今修兵而反以自攻,则亦失所为...
《吕氏春秋》是战国末期吕不韦重要的巨著,公元前239年左右完成,当时正是秦国统一六国的前夕。其书“基本上以儒家为宗,取各家之长而弃其短,所以能成一家之言。”是秦汉杂家的代表作之一。吕不韦是秦国一代名相,任职于战国末年。吕因散尽家财帮助在赵国为人质的嬴异人立嫡有大功劳,在异人继位为秦庄襄王后,被任用...