很多人知道《当你老了》是因为李健的这首歌,而这首歌的灵感正是源自叶芝的这首诗。“爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,怎样在繁星间藏住了脸”,他的爱是那么炙热与真诚。这是他对茅德·冈爱的真实写照,他对她的爱这一生都没有改变过。当他第一次遇见茅德·冈时,他心里便想:“从此,我的麻烦来了。...
再有,叶芝的诗中流露出哲学意味,让读者感受到诗人对人生的态度与追求。1923年,叶芝荣获当年诺贝尔文学奖,该奖项是对诗人创作一生的肯定。据记载,叶芝于1865年06月13日出生,今天是这位爱尔兰大诗人158周年诞辰,我们一起来欣赏他笔下十句诗,体会其诗歌的美感,相信你一定喜欢。
叶芝十首最出名的诗原文 1. 《当你老了》(When You Are Old) 原文(佚名译):当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,在炉前打盹,请取下这本诗篇,慢慢吟诵,梦见你当年的双眼,那柔美的光芒与青幽的晕影;多少人真情假意,爱过你的美丽,爱过你欢乐而迷人的青春,唯独一人爱你朝圣者的心,爱你日益凋谢的脸上的哀戚;当你佝偻...
叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,在1893年出版的散文集《凯尔特的薄暮》,便属于此风格。然而进入不惑之年后,在现代主义诗人艾兹拉·庞德等人的影响下...
面对着永恒,我们的灵魂是爱,是一场缠绵不尽的离别。——叶芝 如果足够被理解,我会把破文字抛却,心满意足地过生活。——叶芝 我就把我的梦铺到你的脚下;轻轻地踩,因为你踩着我的梦。——叶芝 我将不停地行走,不停地歌唱。因为这是我自己的歌吟,我自己的诗章。——叶芝 当露水滴落睡意, 滴落在...
我,诗人威廉·叶芝, 用旧磨坊的木料和海绿色的板岩, 以及来自戈特镇锻造场的铁器, 为我的妻子乔吉修缮了这座塔楼; 愿这些文字长存, 哪怕一切又再度毁灭。 人随年纪长进 我在梦想中凋残; 像一座风化斑驳的人鱼 在流水里深埋; 一整天我端详着 这位女士的美貌 ...
今天,是叶芝忌辰81周年,从叶芝诗集里挑选出8首经典的诗,来纪念这位伟大的浪漫主义诗人吧!《当你老了》威廉·巴特勒·叶芝 当你老了,头发白了,睡思昏沉 炉火旁打盹,请取下这部诗歌 慢慢读,回想你过去眼神的柔和 回想它们昔日浓重的阴影 多少人爱你青春欢畅的时辰 爱慕你的美丽,假意和真心 只有一个人...
威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦译“叶慈”、“耶”,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的.影响,演变出其独特的风格。