《卜居》翻译/译文 译文一 屈原(被)流放了,三年不再能见(到国王)。(他)竭尽智慧用尽忠心,却被谗言遮挡和阻隔。(他)心情烦闷思想混乱,不知道何去何从。就前往拜见太卜郑詹尹说:“我有所疑惑,希望由先生您来决定。”詹尹就摆正蓍草拂净龟壳说:“您有什么赐教的啊?” 屈原说:“我是宁愿忠实诚恳,朴实地忠诚呢,还是迎来送往,而使自己
译文及注释 译文在浣花溪水流的上游溪畔,主人选择有树林池塘并且景色幽雅之地为我筹建草堂。他们知道我愿在城外少尘俗之事的地方卜居,这个地方另外还有清澈的江水,以销除我行旅怀乡的愁思。我仿佛看到那无数的蜻蜓一齐在天地间飞翔,一对紫鸳鸯同在溪水上出没。如果兴会所至,这里能够东行万里,须要前往山阴的话,顺水...
《卜居》原文: 浣花溪水水西头,主人为卜林塘幽。 已知出郭少尘事,更有澄江销客愁。 无数蜻蜓齐上下,一双鸂鶒对沉浮。 东行万里堪乘兴,须向山阴上小舟。 注释与翻译: 浣花溪水水西头,主人为卜林塘幽: 注释:在浣花溪水流的上游溪畔,主人选择有树林池塘且景色幽雅之地。 翻译:在浣花溪的上游,主人为我选了...
卜居杜甫原文及翻译 卜居全文(原文):浣花流水水西头,主人为卜林塘幽。已知出郭少尘事,更有澄江销客愁。无数蜻蜓齐上下,一双鸂鶒对沉浮。东行万里堪乘兴,须向山阴上小舟。卜居字词句解释(意思):①浣花溪:在四川成都市西郊,为锦江支流,杜甫结草堂于溪傍。主人:指当地的亲友;有人认为指剑南节度使裴冕。...
所谓“卜居” 即通过问卜来指示自己如何做人、如何处世。 屈原被逐三年没能见到楚怀王,尽忠报国反被谗言所害,心烦意乱,于是前去问卜。
卜居 原文: 屈原既放,三年不得复见。竭知尽忠而蔽障于谗。心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜郑詹尹曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端策拂龟,曰:“君将何以教之?” 屈原曰:“吾宁悃悃款款,朴以忠乎,将送往劳来,斯无穷乎? “宁诛锄草茅以力耕乎,将游大人以成名乎?宁正言不讳以危身乎,将从俗...
原文:《卜居》白居易唐代,白居易。游宦京都二十春,贫中无处可安贫。长羡蜗牛犹有舍,不如硕鼠解藏身。且求容立锥头地,免似漂流木偶人。但道吾庐心便足,敢辞湫隘与嚣尘。译文:游离在京都二十年,贫穷中找不到一处安身之地。我常常羡慕蜗牛,它至少有个可以避难的壳。与其过着像聪明的老鼠...
卜居 原文: 屈原既放,三年不得复见。竭知尽忠而蔽障于谗。心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜郑詹尹曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端策拂龟,曰:“君将何以教之?” 屈原曰:“吾宁悃悃款款,朴以忠乎,将送往劳来,斯无穷乎? “宁诛锄草茅以力耕乎,将游大人以成名乎?宁正言不讳以危身乎,将从俗...
【原文】 卜居① 屈原既放②,三年不得复见③,竭知尽忠,而蔽鄣於谗④,心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜郑詹尹曰⑤:“余有所疑,原因先生决之。⑥”詹尹乃端策拂龟曰⑦:“君将何以教之?”屈原曰: “吾宁悃悃款款,朴以忠乎⑧? 将送往劳来⑨,斯无穷乎? 宁诛锄草茅,以力耕乎? 将游大人⑩,以成名乎?