作品原文 卜居¹ 浣花溪²水水西头³,主人⁴为卜⁵林塘⁶幽⁷。已知出郭⁸少尘事⁹,更有澄江销客愁。无数蜻蜓齐上下,一双鸂鶒对沉浮。东行万里堪乘兴,须向山阴上小舟。注释译文 词句注释 1.卜居:本自《楚辞》名篇《卜居》,字面意思是选择居住的地方,实际是借用屈原对人生道路的抉择。2....
《卜居》翻译/译文 译文一 屈原(被)流放了,三年不再能见(到国王)。(他)竭尽智慧用尽忠心,却被谗言遮挡和阻隔。(他)心情烦闷思想混乱,不知道何去何从。就前往拜见太卜郑詹尹说:“我有所疑惑,希望由先生您来决定。”詹尹就摆正蓍草拂净龟壳说:“您有什么赐教的啊?” 屈原说:“我是宁愿忠实诚恳,朴实地忠诚呢...
译文及注释 译文在浣花溪水流的上游溪畔,主人选择有树林池塘并且景色幽雅之地为我筹建草堂。他们知道我愿在城外少尘俗之事的地方卜居,这个地方另外还有清澈的江水,以销除我行旅怀乡的愁思。我仿佛看到那无数的蜻蜓一齐在天地间飞翔,一对紫鸳鸯同在溪水上出没。如果兴会所至,这里能够东行万里,须要前往山阴的话,顺水...
卜居原文注音及翻译 《卜居》是一篇古文,原文如下: 卜居。 云中有人家,天南无战事。 卜居山下心自在,闲看庭前花开落。 春风又绿江南岸,明月何时照我还? 我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。 注音如下: bǔ jū。 yún zhōng yǒu rén jiā,tiān nán wú zhàn shì。 bǔ jū shān xià xīn zì zài,...
所谓“卜居” 即通过问卜来指示自己如何做人、如何处世。 屈原被逐三年没能见到楚怀王,尽忠报国反被谗言所害,心烦意乱,于是前去问卜。
原文:《卜居》白居易唐代,白居易。游宦京都二十春,贫中无处可安贫。长羡蜗牛犹有舍,不如硕鼠解藏身。且求容立锥头地,免似漂流木偶人。但道吾庐心便足,敢辞湫隘与嚣尘。译文:游离在京都二十年,贫穷中找不到一处安身之地。我常常羡慕蜗牛,它至少有个可以避难的壳。与其过着像聪明的老鼠...
卜居全文(原文): 浣花流水水西头,主人为卜林塘幽。 已知出郭少尘事,更有澄江销客愁。 无数蜻蜓齐上下,一双鸂鶒对沉浮。 东行万里堪乘兴,须向山阴上小舟。 卜居字词句解释(意思): ①浣花溪:在四川成都市西郊,为锦江支流,杜甫结草堂于溪傍。主人:指当地的亲友;有人认为指剑南节度使裴冕。 卜:卜居,择地居住...
1、原文:屈原既放,三年不得复见。竭知尽忠而蔽障于谗。心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜郑詹尹曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端策拂龟,曰:“君将何以教之?”屈原曰:“吾宁悃悃款款,朴以忠乎,将送往劳来,斯无穷乎?“宁诛锄草茅以力耕乎,将游大人以成名乎?宁正言不讳...