翻译:一家十口人一同离开北方,如今却只有我独自离去。空自携带着这把残破的剑,再次经历离别的风尘。草木都显露出三分萧瑟之色,而江山依旧万里春光。南归无论远近,都正逢凄风苦雨。 此二首诗表达了诗人对故都的深深怀念和对流离失所的无奈与惆怅。
北来人二首原文翻译《北来人二首》的原文及翻译如下: 1、《北来人二首·其一》 原文:试说东都事,添人白发多。寝园残石马,废殿泣铜驼。胡运占难久,边情听易讹。凄凉旧京女,妆髻尚宣和。 翻译:聊起了汴京旧事,使人头上的白发增多。皇帝陵寝前的石马残败,荒废的宫殿外铜驼泣下如河。推算胡人的气运...
“北来人”,指的是在北宋末年“靖康之乱”后为了逃离异族统治而不断渡淮南归的流民,也即南宋朝廷所称的“归正人”。这两首诗描述一位北方老汉的身世,摹拟他的口吻诉说了北来人的苦难遭遇和共同心愿。 此诗选择的是很有社会意义的题材。在中国历史上,曾出现过几次大规模的人口迁移。宋政权的南渡,就是继西晋...
【翻译】一提起东都汴梁的事来,就使人平添许多愁绪,想来北宋皇帝的陵园和宫殿都已是断碑残垣,那立在殿前的铜驼,还在昭示着亡国的悲哀。料想着金人的命运不会长久,派人去打听消息,得来的都是一些谣言,对于敌情又得不到准确的消息。伤感凄凉的旧京女还保留着宣和时期的发式。【赏析】《北来人...
《北来人二首▪十口同离北》翻译 AI智能翻译 十口同离仳,如今成只雁飞。 饥荒寺锄菜,贫穷在陷蕃衣服。 宅第歌钟沸腾,沙漠探骑兵很少。 我闽地死,不见翠銮回家。 《北来人二首▪十口同离北》拼音 诗词拼音 běi lái rén 北来人 shí kǒu tóng lí pǐ, jīn chéng dú yàn fēi. ...
北来人二首(其二),十口同离仳,今成独雁飞。饥锄荒寺菜,贫着陷蕃衣。甲第歌钟沸,沙场探骑稀。老身闽地死,不见翠銮归。
出自:[宋代]刘克庄所作《北来人二首▪十口同离北》 拼音:jī chú huāng sì cài ,pín zhù xiàn fán yī 。 诗句:饥锄荒寺菜,贫著陷蕃衣。 繁体:飢鋤荒寺菜,貧著陷蕃衣。 翻译:饥荒寺锄菜,贫穷在陷蕃衣服。 《北来人二首▪十口同离北》原文 ...
北来人二首 其二 北来人二首 其二 🔈朝代:宋 作者: 刘克庄 十口同离北,今成独鴈飞。饥鉏荒寺菜,贫着陷蕃衣。甲第歌锺沸,沙场探骑稀。老身闽地死,不见翠銮归。 翻译赏析 繁体原文 䪨律对照 注音对照 收藏 做笔记 🐒🔈 译文:十人一起离开北方,如今只有我独自飞翔,宛如孤雁。饥饿中用锄头开垦荒...
北来人二首·其二的拼音版原 译 注 听宋代: 刘克庄 běi 北 lái 来 rén 人 èr 二 shǒu 首 · · qí 其 èr 二 liú 刘 kè 克 zhuāng 庄 shí 十 kǒu 口 tóng 同 lí 离 pǐ 仳 , , jīn 今 chéng 成 dú 独 yàn 雁 fēi 飞 。 。 jī 饥 chú 锄 huāng 荒 sì 寺 ...