《北来人二首》乃宋代诗人刘克庄所作,其原文与翻译如下: 其一 原文:试说东都事,添人白发多。 寝兴皆北望,无日不南柯。 廨舍行春处,园林得句时。 如今成底事,惆怅忆当时。 翻译:试着说说东京汴梁的事,让人增添了许多白发。无论睡觉还是起床,都向北遥望故都,没有一天不沉浸在南柯一梦的思绪中。曾记得在官署...
北来人二首原文翻译《北来人二首》的原文及翻译如下: 1、《北来人二首·其一》 原文:试说东都事,添人白发多。寝园残石马,废殿泣铜驼。胡运占难久,边情听易讹。凄凉旧京女,妆髻尚宣和。 翻译:聊起了汴京旧事,使人头上的白发增多。皇帝陵寝前的石马残败,荒废的宫殿外铜驼泣下如河。推算胡人的气运...
【翻译】一提起东都汴梁的事来,就使人平添许多愁绪,想来北宋皇帝的陵园和宫殿都已是断碑残垣,那立在殿前的铜驼,还在昭示着亡国的悲哀。料想着金人的命运不会长久,派人去打听消息,得来的都是一些谣言,对于敌情又得不到准确的消息。伤感凄凉的旧京女还保留着宣和时期的发式。【赏析】《北来人...
北来人二首(其二),十口同离仳,今成独雁飞。饥锄荒寺菜,贫着陷蕃衣。甲第歌钟沸,沙场探骑稀。老身闽地死,不见翠銮归。
北来人二首 其二 北来人二首 其二 🔈朝代:宋 作者: 刘克庄 十口同离北,今成独鴈飞。饥鉏荒寺菜,贫着陷蕃衣。甲第歌锺沸,沙场探骑稀。老身闽地死,不见翠銮归。 翻译赏析 繁体原文 䪨律对照 注音对照 收藏 做笔记 🐒🔈 译文:十人一起离开北方,如今只有我独自飞翔,宛如孤雁。饥饿中用锄头开垦荒...
《北来人二首》用权贵歌舞宴饮,不问军情与百姓心系故国作对比,表达忧国忧民之情 以对比加强叙事的抒情效果。用权贵歌舞宴饮,不问军情与百姓心系故国作对比,表达忧国忧民之情。以主人公一家亡国前后境沉的对比,表现百姓流离之苦。以“北来人”的口吻叙事,表达情感显得更真实、自然。叙事中流露出个人的情感。如“...
以下为《北来人》原文及翻译,欢迎阅读及借鉴。 北来人二首 (宋)刘克庄 试说东都①事,添人白发多。寝园残石马,废殿泣铜驼。 胡运占难久,边情听易讹。凄凉旧京女,妆髻尚宣和②。 十口同离仳,今成独雁飞。饥锄荒寺菜,贫着陷蕃衣。 甲第歌钟沸,沙场探骑稀。老身闽地死,不见翠銮归。 作者介绍 ...
《北来人二首》高中诗词原文及翻译 北来人二首 (宋)刘克庄 试说东都①事,添人白发多。寝园残石马,废殿泣铜驼。 胡运占难久,边情听易讹。凄凉旧京女,妆髻尚宣和②。 十口同离仳,今成独雁飞。饥锄荒寺菜,贫着陷蕃衣。 *第歌钟沸,沙场探骑稀。老身闽地死,不见翠銮归。 作者介绍 刘克庄,字潜夫...
《北来人二首》翻译 吴鹏飞 韵译: (第一首) 一提起东都汴梁之事, 人们便徒增许多白发。 皇家陵园的石马残破不全, 废弃的宫殿前, 铜铸的骆驼正在哭泣。 料想胡人的命运也不会长久, 听来的边地消息, 特别容易以讹传讹。 叫人多么地感到凄凉啊—— ...