お世話になっております。王です。→普通、文末には句点「。」を付けます。添付にて在留認定証明書交付申請書をお送りいたします。ご確認のほど、何卒よろしくお願いいたします。→このメールで送るなら、「お送りいたします」。「添付にて」を頭に付ければ、一文省略できます。
日本に住んでおりません。6月12日に実施される試験に申し込みましたが、発表は試験後4-8日以内に行われるということです。その際早急に連絡させていただきますので、何卒よろしくお願いいたします。 で送ったらど 查看翻译 pocopen 5月22日 日语 @hirihirizukizuki 不動産業者に送るメー...
ご返信ありがとうございます。返信が遅くなり申し訳ありません。 お送りした私の修士志願のメールを確認してくださりありがとうございます。 合格基準に満たすことができれば、入学して先生の研究室で研究することができる旨承知しました。筆記試験と面接は頑張りたいと思い
」→ 「ndeedになぜかログインできなくなってしまったため、」「添付致しましたのでご確認くださいますよう、お願い申し上げます。何卒宜しくお願い致します。」→ 「添付致しましたのでご確認いただけると幸いです。何卒宜しくお願い申し上げます。」就職活動頑張ってください!〇...
@lilwitchlily 【提出期限延長のメールについて】 大変お世話になっております。 ◯◯の◯◯と申します。 この度初めて〇〇様にご連絡申し上げます。 ◯月◯日の提出期限でご依頼いただいておりました◯◯の件を担当しております。この度、お約束の期限
a※上記メンテナンス時間中は、ゲームをプレイしていただくことができません。 [translate] a粉质细腻柔滑,给肌肤触感及佳,让肌肤细腻自然 Powder nature exquisite smooth, for flesh touch and good, lets the flesh exquisite nature [translate] a皆様にはご迷惑をおかけいたしますが、何卒よろしく...
実を申しますとこれは人に頼まれて書いたメールです。留学に来るのは私じゃありませんしそもそも私は日本にもう四年も居ました。なのでこの程度のものが書けて当たり前のはずです。それでもshaunandtimmyさんの直してくれた文を読むとつくづく自分の日本語力は未熟していると痛感しました。
@ItsTallyHo既に、ほぼ日本人並みの日本語力をお持ちだと思います。更に研鑽を積んで、向上させてください。正直、日本人でもあなたほど上手な日本語を書ける人は少ないです。感心しました。I'm so impressed!@
@Me_long これはメールでしょうか?もしそうであれば、メッセージ→メール の方が自然です。A大学のセミナーの講演料の振り込みについてご連絡いたします。先程、A大学のBさんから連絡があり、先生と私の「講演料」と「通訳料」の振り込みのため、銀行口座などの情報が必要とのことです。しか...
・6月12日16時(国際センターへ直接提出になります) ━━━ 本来ならば直接お願いすべきところですが、応募の期日が差し迫っておりますのでメールにてご依頼させていただく失礼をお許しください。 大変恐縮ではございますが、ご検討の程、何卒宜しくお願い申し上げます。 ———– aiueo701...