译文 哥哥呀真威武,咱们国家的英雄. 哥哥握着殳,为国王冲锋陷阵. 相关推荐 1 伯兮切兮,邦之桀兮.伯也执殳,为王前驱 反馈 收藏
伯也执殳④,为王前驱。 自伯之东,首如飞蓬。 岂无膏沐,谁适为容? 其雨其雨,杲杲⑤出日。 愿言思伯,甘心首疾。 焉得谖草⑥,言树之背。 愿言思伯,使我心痗⑦。注释:①选自《诗经·国风》。伯:兄弟姐妹中年长者称伯,此处指丈夫。②朅(qiè):英武高大。③桀:同“杰”。④殳(shū):古兵器。⑤杲...
然而,尽管诗中的女主人公算得上“深明大义”,她对自己的丈夫能“为王前驱”很感骄傲,但久久的盼待一次次落空仍然给她带来巨大的痛苦。对于古代妇女来说,生活的全部内容、幸福的唯一来源就是家庭;家庭被破坏了,她们的人生也就被彻底破坏了。而等待从军的丈夫,这与一般的别离相思是不同的——其背后有很深...
王:指周王。前驱:走在前面的战士或卫士。 阿哥手执丈二殳,正为周王打先锋。 原意是说春秋时卫蔡等国跟随周王伐郑。 后也泛指为人效力,充当先锋。或为人开路,走在前面。语出《诗.卫风.伯兮》:“伯也执殳,为王前驱。”《世说新语.言语》:“简文作抚军时,尝与桓宣武俱入朝,更相让在前。宣武不得已而...
“执殳”,隐言领受王命,“殳”,开路之礼杖也,代表驱遣之权。“为王前驱”,借言为宣王东征打前站,比如征兵役,筹军需。《秦风.无衣》曰:“王于兴师”,实“王于子兴师”之省,说的就是天子遣尹吉甫动员军队。此外,《小雅.黍苗》曰:“烈烈征师,召伯成之!”此实反语,宣对天子不满,“征师”的征集训练,...
伯也执殳 ,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?其雨其雨,杲 杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草 ?言树之背。愿言思伯,使我心 。【注】 ①伯:这里指丈夫。 ②揭(qie):勇武高大。③桀:同 “杰” ,杰出的人。 ④殳(shū ):古兵器。 ⑤果(gao):明亮的样子。 ⑥谖 (xu(an...
伯兮 伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。 自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容! 其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。 焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。 提示:将鼠标移动到颜色不同... 分析总结。 谁能翻译一下啥意思诗经卫风伯兮结果...
伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。——周·无名氏《国风 · 卫风 · 伯兮》#诗经# #书香繁花# 【译文】我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。自从丈夫东行...
曾经和桓温一起入朝,互相礼让在前,宣武帝不得已只好先的,因此说:伯也执殳,为王前驱。