人不难以死免其君,我戮之不祥。赦之以劝事君者翻译 翻译:一个人不畏惧用死来使他的国君免于祸患,我杀了他不吉利。赦免他,用来鼓励事奉国君的人。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销
搜索智能精选题目将下列句子翻译成现代汉语: 人不难以死免其君, 我戮之不祥。 赦之,以劝事君者。答案标准答案:此人不惜冒死使其国君逃脱,杀了他不吉利。赦免他,以鼓励做臣子的人。考察目标:掌握使动用法的具体运用。 (复习范围: 第四单元 > 通论学习 > 词类...
答案解析正确答案这个人不怕用死来使他的国君免于祸患我杀了他不吉祥赦免他以此鼓励侍奉君主的人解析暂无解析
把下列句子翻译成现代汉语从左右,皆肘之,使立于后。下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。且惧奔辟而忝两君。人不难以死免其君,我戮之不祥。赦之,以劝事君者。相关知识点: 试题来源: 解析 1.綦毋张上车后,站在左边或右边,(韩厥)都用肘制止他,使他站在自己身后。2.下臣不幸,恰巧遇到(贵国的)兵车行列(您的军队...
求翻译:郤子曰:人不难以死免其君。我戮之不祥,赦之以劝事君者。 郤克说:“一个人不畏惧用死来使他的国君免于祸患,我杀了他不吉利。赦免他,用来鼓励事奉国君的人。”
郤子曰:人不难以死免其君。我戮之不祥,赦之以劝事君者。译文:郤克说,“一个人不畏惧用死来使他的国君免于祸患,我杀了他不吉利。赦免他,用来鼓励事奉国君的人。”该句出自《鞌之战》中的最后一段,原文如下:逄丑父与公易位。将及华泉,骖絓于木而止。丑父寝于轏(zhàn)中,蛇出于其下,...
翻译:韩厥献丑父,卻献子将戮之。呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎?”卻子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。赦之,以劝事君者。”乃免之。 相关知识点: 试题来源: 解析 韩厥献上逢丑父,郤克要杀了他。逢丑父喊叫说:“自今没有代替他的国君担当祸患的人了。有一个在这里,要被杀掉吗...
题目 将下列句子翻译成现代汉语: 人不难以死免其君, 我戮之不祥。 赦之,以劝事君者。答案 标准答案: 此人不惜冒死使其国君逃脱,杀了他不吉利。赦免他,以鼓励做臣子的人。 考察目标:掌握使动用法的具体运用。 (复习范围: 第四单元 > 通论学习 > 词类...
答案 一个不畏惧用死来使他的国君免于祸患的人,我杀了他会带来不吉利。赦免他,用来鼓励那些肯为国君做事的人。 相关推荐 1将下列句子翻译成现代汉语:人不难以死免其君,我戮之不祥。赦之,以劝事君者谢谢老师 2 将下列句子翻译成现代汉语:人不难以死免其君,我戮之不祥。赦之,以劝事君者 谢谢老师 反馈...