“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”的意思翻译成英文为:“For the ideal that I hold dear to my heart, I’d not regret a thousand times to die.” 或者更为诗意的表达:“For what my heart holds dear, even if I die nine time...
"亦余心之所善兮虽九死其犹未悔"翻译成英文是:"For what my heart holds dear, even if I die nine times, I will not regret it."。这句话表达了为了心中所珍视的事物,即使面临多次死亡也不会后悔的决心和信念。
答案 For the ideal that I hold dear to my heart,I'd not regret a thousand times to die.相关推荐 1亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔的英文翻译 反馈 收藏
亦余心之所善兮虽九死其犹未悔英语的不同译法 标题:亦余心之所善兮虽九死其犹未悔英语的不同译法 正文: 这句话出自中国古代诗人屈原的《离骚》中的一句名句,原文为“亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。”意思是“只要是我内心崇尚的事物,即使多次遭受磨难,我也绝不会后悔。” 在英语中,有许多不同的译法,...
就是被作为清华校训的 天行健,君子以自强不息 余心之所向兮, 虽九死其犹未悔 【古语出处】:屈原《离骚》 【中文解释】: 这是我心中追求的东西,就是多次为它而死我也不后悔。 【英文翻译】: For the ideal that I hold n...
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔//@VOA英文口语:余心之所向兮,虽九死其犹未悔。For the ideal that I hold dear to my heart, I will not regret a thousand depth to die. 守职而不废,处义而不回。I will not...
dear to my heart, I will not regret a thousand depth to die.-- 来自中国外交部张璐的翻译 ...
1. 更新电子付款系统我们的平台(上海盛大清楚的习惯(GCC)平台)。 [translate] a亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 Also -odd heart friendly, although nine dies it still not the regret. [translate] 英语翻译 日语翻译 韩语翻译 德语翻译 法语翻译 俄语翻译 阿拉伯语翻译 西班牙语翻译 葡萄牙语翻译 意大利语...
dear to my heart, I will not regret a thousand depth to die.-- 来自中国外交部张璐的翻译 ...