翻译实践: 二级笔译考试我个人感觉最好有一定的翻译经验之后再考比较好,起码要强求应是独立翻译过万字以上材料才会有所体悟。即使没有实践机会,教材就是一个很好的练习平台。 每个单元约为3000-5000字的训练量,十几个单元的实务教材加上配套辅导,再配合...
· 二级口笔译翻译:翻译(中级职称); · 一级口笔译翻译:副译审(副高级职称); · 资深翻译:译审(正高级职称)。 通过率及证书含金量 二级笔译考试的通过率约为13%,具有较高的含金量。一些英语专业毕业的学生也未必能够通过该考试。 其他相关信息 · 三级笔译证书相当于日语专业毕业后一年左右从事翻译相关工作; · ...
笔译二级相当于目前翻译职称中的中级。笔译,用文字翻译。全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。扩展资料:CATTI二级不管是笔译还是口译都是很权威的证书,尤其在二级口译通过率仅有6%左右的情况下,更是超过了上海高级口译证书的含金量(不过在南方上...
内容:听辨+译前阅读+笔记法+表达+实战 包含:可搭二级三级笔译推荐理由: 这套资料涵盖了英语口译学习的各个关键环节。 入门基础部分为初学者搭建起口译学习的框架,让他们了解口译的基本概念、要求和发展前景。 译前阅读环节培养学习者在口译前快速获取背景知识、理解主题的能力,为高质量的口译输出做准备。
笔译实务是本次备考的重中之重,把官方教材中笔译综合板块的习题做完之后,我就不再花时间在笔译综合上了,而是集中精力进行笔译实务模块的备考。 在这一阶段,我简单粗暴地摒弃了官方教材,尽管官方教材也有实务部分。我直接使用《韩国语CATTI二级笔译实务》进行练习。按照书本顺序,首先进行韩译中的练习。每天一篇,翻译完...
依稀记得年少时曾有一个做翻译的梦想,虽然这个梦想早已经被现实击得粉碎。可以说佩琪的出现为我把这盏灯又点亮了。从21年9月报名佩琪到23年11月第一次报名二级笔译一次性上岸,这两年时间自己经历了很多。首先这两年自己换过好几份工作,甚至还换过城市,期间还要照顾孩子。再考虑自己的英语基本功并不是很强,...
这个一些英语专业毕业的学生都未必能通过。由于社会上不允许报考一级笔译,所以二级笔译就代表了社会考试笔译的最高水平了。二级笔译能过的水平还可以的,比专八难度大的,专八全国通过率45%-50%,二级笔译通过率只有12%-16%;该考试直接与职称挂钩,考下后假如做翻译的话,月入一般在7000+。笔头...
CATTI二级笔译的水平,可以理解为对于外语专业本科毕业生而言,具备了3到5年的翻译实践经验。这一级别的要求相对较高,不仅要求考生掌握扎实的专业知识,还需具备一定的实际操作经验。具体来说,CATTI二级笔译证书的获得者,通常已经完成了一定数量的专业翻译工作,能够熟练运用所学知识进行高质量的翻译。这类...
这里我推荐韩刚的《90天突破三级笔译》和《90天突破二级笔译》。其翻译还是很美很美的,让你积累老师的...