《中宵》杜甫 翻译、赏析和诗意 《中宵》 杜甫 [唐代]杜甫 西阁百寻馀,中宵步绮疏。 飞星过水白,落月动沙虚。 择木知幽鸟,潜波想巨鱼。 亲朋满天地,兵甲少来书。 朗读 打赏 完善 中宵 西阁百寻馀, 中宵步绮疏。 飞星过水白, 落月动沙虚。
中宵杜甫翻译中宵杜甫翻译 杜甫的中宵全诗翻译: 我多少次坐在花下吹箫,那伊人所在的红墙虽然近在咫尺,却如天上的银汉一般遥遥而不可及。眼前的星辰已不是昨夜的星辰,我为了谁在风露中伫立了整整一夜呢?缠绵的情思已尽如抽丝的蚕茧,宛转的心已经像被剥的芭蕉。回想起她十五岁时在那月圆之夜的情景,可叹我手中的...
亲朋满天地,兵甲少来书。 这首诗是大历元年(766)杜甫寓居夔州西阁时作。 译文: 西阁坐落在高高的山上,中宵时俺在绮窗前独步。流星飞过,水上瞬间的亮光;落月下移,沙滩片刻转为虚无。安静的鸟儿知道择木而巢,巨大的鱼儿想着如何潜入波涛。现在天下处处战乱,难得收到各地亲朋好友的书信。
中宵杜甫原文及翻译 杜甫 《中宵》乃吾之诗作,愿与君共赏其原文及译意: 原文: 中宵步绮疏,飞星过水白。 落月动沙虚,择木知幽鸟。 潜波想巨鱼,亲朋满天地。 兵甲少来书。 译意: 深夜时分,我漫步在雕花的窗边, 只见流星划过水面,留下一抹银白。 落月映照着沙滩,仿佛使沙滩也轻轻颤动, 我深知那幽居的鸟...
杜甫的《中宵》全诗译文是: 银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。 天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。 娉娉袅袅十三弦,迤逦沉吟徘徊声。 这何人非人玉颜香,住在离恨天涯地。 背起离恨归去早,更深月色半人家。 白云依静渠面明,青蒲入底沙鸥平。 谁知离别意,君王故乡情。 月出寒相思,人独立,愁生离别忧伤之情。
[唐代]杜甫 全文拼音译文背景赏析完善复制 西阁百寻馀,中宵步绮疏。 飞星过水白,落月动沙虚。 择木知幽鸟,潜波想巨鱼。 亲朋满天地,兵甲少来书。 中宵译文 逐句全文 西阁百寻馀,中宵步绮疏。建在山上的西阁高至百寻,我夜不能寐,半夜独自漫步于雕花的窗户之下。
中宵🔈 朝代:唐 作者: 杜甫 西阁百寻余,中宵步绮疏。飞星过水白,落月动沙虚。择木知幽鸟,潜波想巨鱼。亲朋满天地,兵甲少来书。 翻译赏析 繁体原文 䪨律对照 注音对照 收藏 做笔记 🐒🔈 译文:西阁已过百步有余,深夜中徜徉于绮丽的花坛。闪烁的星星跃过清澈的水面,皎洁的月亮倒映在沙丘上,虚幻...
中宵 作者:杜甫朝代:唐朝 西阁百寻馀,中宵步绮疏。 飞星过水白,落月动沙虚。 择木知幽鸟,潜波想巨鱼。 亲朋满天地,兵甲少来书。 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 中宵诗意赏析 这是一首描写思乡之情的诗歌。诗人在西阁中夜漫步,眺望天上的星辰和月亮,感叹它们的美丽;同时也想起了故乡的亲友,但因为战乱...