亲,英文是Chinese streets 街道可为street; road; way; residential district
中国的街道社区用英文可以表达为 "community" 或 "neighborhood"。市中心可以称为 "downtown" 或 "city center",而郊区则用 "suburbs" 或 "outskirts"。这些词汇在描述地理位置时非常实用。
中国的街道社区在英文中通常可表达为“street communities in China”或“neighborhoods in China”,具体语境下也可使用其他同义表达。以下从不同场景和语义差异的角度展开说明。 1. 强调行政或管理属性 “Street communities in China”更贴近中国基层行政单元的职能。该表达突出社区...
CHINATOWN的叫法是外国人对华人街的叫法唐人唐山之类的叫法是沿海地区出去的华人自己这么叫的,为什么就不知道了,得问他们外国人哪里知道唐不唐的。 14楼2012-06-14 16:30 回复 明朝吏部尚书 知名人士 11 直译是中国城 15楼2012-06-14 23:07 回复 ...
单词:Chinatown发音、音标、怎么读? Chinatown 音标:['tʃainətaun] 你的浏览器不支持播放 单词:Chinatown的单词意思解释释义 n. 唐人街, 中国城 与单词:Chinatown 相关的例句或者名人名言 How can I get to Chinatown? 我要怎样才能去唐人街?
china flavor Chinese characteristics China Town
中国风情\中国特色\中国街 怎么翻译为英文? 中国风情\中国特色\中国街 怎么翻译为英文?积分不多了,送五分。 china flavor Chinese characteristics China Town
中国辽宁省阜新市海州区解放大街57号 Chinese Liaoning Province Fuxin Zhugai area liberation avenue 57 或者 Fuxin, Liaoning Province, China Haizhou District, No. 57 Liberation Avenue 再或者 No. 57,Jiefang Street,Meizhou District,Fuxin City,Liaoning Province,China 随便选用!!建议第三个!!...
中国“街道”的英译 中国的“街道”比英美街道更加复杂,为了更准确、清楚的翻译,这些“街道”,一般采用下列译法: 一、道路的翻译 1、街译为“street”,一般是指主要的大街,如长安街(Chang’an Street)、胜利大街(Shengli Street)等。 2、道译为“avenue”,如山顶道(Peak Avenue)、大海道(Dahai Avenue)。 3...