在日语中,“上手”(じょうず)形容某人或某物做得很好、很熟练或者很擅长某项技能。如“我日语说得很好”,表示在语言学习领域有较高水平或能力。"上手"可用作形容词和副词,如“我会流利地说日语”。与之相对应的反义词为“下手”(へた),表示不擅长、不熟练或者做得不好。在不同领域,“上...
上手的日语意思 (1)始める.開始する. 今天的活儿一上手就很顺利/きょうの仕事は始めからとても順調だった. (2)手を出す.殴る. 他一上手大家都跑了/彼が手を出すとみんな逃げ出した. (3)(上手儿)順調だ. 工作很难,总不上手/難しい仕事で,なかなか軌道に乗らない....
とても上手じょうずに日本語にほんごを話はなししています。 日语说得棒极了! 2 彼かれは釣つりが上手じょうずだ 他是钓鱼的能手 2 うまい 「形」巧妙,高明 【使用场合】是「上手」的浅近易懂的说法。另外有味道好的意思。转意为只有自己合适或准备好的意思。 1 うまい考かんがえが浮うかびま...
でも、下手だ。 首先,画画可以看做是一门技能,水平高可以用「上手」水平不高可以用「下手」;另外句子的前半句说自己喜欢画画,所以后面不会用「苦手」因为「苦手」多带有不太喜欢,做不来,做这件事情会有痛苦的语感存在,而这里则只是单纯的描述自己画的不好,所以应该用「下手」。 看了这么多对于这几个词的区...
日语中还有一个词「うまい」,也可以表示擅长,汉字写作「上手い」,但这个汉字是后来根据意思加上去的,也不是很常用。「うまい」还有“好吃”的意思。下手(へた)下手(へた)的读音来自汉字「端」或者「辺」。这两个词都是边缘的意思,那么只知道其中很边缘的部分,也就是理解不深,那么自然就不擅长此事,...
如果说「さすがにお上手ですね」即表示赞美对方的技艺高超。 如果说「さすがにうまいですね」则表达了心中对其高超技艺的感慨。 另外,两者的适用场合也有一定的区别。在日语中「上手」比「うまい」显得更高雅一些,所以在许多正式场合,或者是在与年...
上手的日语是じょうず。“上手”就是“上等的技术”,也就是擅长做某事的意思。那么这个「じょうず」的读音从何而来呢?本来“手”的音读是「しゅ」,上手原本读作「じょうしゅ」,后来读音发生变化,逐渐讹传为了「じょうず」。日语中还有一个词「うまい」,也可以表示擅长,汉字写作「上手い」...
我日语很好。(有点自以为是)× B:私は日本语が得意ですよね。 我日语很好。(很自信)√ 二、 “下手”和“苦手” —— 针对一些事物解决能力擅长与否 “下手”指的就是很糟糕,和“上手”一样用来评价别人,不是用在自己身上的,比较客观。比如、“陈さんは犬が下手だ(小陈不喜欢狗)”。
在日语中表达“擅长,拿手”有两个词「上手」(じょうず)和「得意」(とくい),那么在使用中有什么区别呢?今天我们一起来学习一下吧!「上手」:物事に巧みなこと、手際のよいこと。「得意」:①誇りたかぶること。②最も熟練していること。 从字典中的解释来看,两者意思比较接近。所以,我们不妨从...