当該予約について、間近とのこと承知いたしますが,toから追加で最終移動を付けたいと要望を受けましたが、お願いできますでしょうか。TO手配で後迫2泊が付いていて、ホテルはSwissôtel Nankai Osakaで、地図を見ると、NANBA OCATは一番近いと思われますので、そこから予約とって頂けますとOK...
余所のサイトだけのでこのチャネルは作られましたよ!→余所のサイトにしかないのでこのチャンネルを作りました!自分はAegisubで→Aegisubで 自分にも要るwww→自分のためにもw 翻訳の日本語の歌あってあなたは字幕を作ってあげるのがほしいと、メールしなくてお願いします。むしろ新しいビ...
下記のメールをチェックお願いできますかお疲れ様です。TOに発送料金を伝えて、お客様がイタリアに到着された後で確認するといっていました。お客様が今日の夜(イタリア現地時間)に到着する予定ですので、確認は明日(28日)になると思います。確認できたら、連絡します。ちなみに、送り先と...
ご質問や再度の体験などのご希望がごさいましたら お気軽に、メールにてお問い合わせをお願いいたします。 お問い合わせの ??手焙煎でしたら?? 下記に問い合わせください。 0likes1disagree Bu cevap yardımcı oldu mu? Neden "Hmm ..." ile cevap verdin?
お電話面接に関しまして、以下の日程で可能でしょうか。 ー 何かご都合がありましたら、調整いたしますので、ご気軽にお申し付けください。 併せて、依頼された書類をXXX@..宛てにメールにてお送りさせていただきます。 どうぞよろしくお願いいたします。这个在 日语 里怎么说?
メールを届いたけど、写真(昭片)は届いてないが、どうなるかしらん!もう一回でよろしくお願いします更多:https://www.bmcx.com/! 翻译结果(简体中文)1: 我收到一封电子邮件,(如何来晃)更多:https://www.bmcx.com/,但没有收到照片,我不知道列印发生!再次谢谢!
a请输入您需要翻译的文本!メールを送信いたしましたご登録いただいたメールアドレスへ、メールをお送りしました。[translate] a※なお、10分ほどお待ちいただいてもメールの受信が確認できない場合、[translate] aお手数ですが、迷惑メールフォルダをご確認くださいますようお願いいたします。
[translate] aメールを受け取りできないお客様にドメイン指定解除をお願いいたします。 我们请求领域选定的取消对不可能接受邮件的顾客。[translate]
「ずっと思い出の中で生きていたい」願う夜 家族5人で暮らした家で 空を泳ぐ大漁旗 ここには涙も希望もある 駐在記者が見た元日の能登 ウクライナ「北朝鮮兵捕虜2人を確保」 ロシア派遣後、初の生存確認 22:25 渋谷パルコから男性が転落死か 巻き添えになった模様の通行人も搬送 0:52 衝...
Q.俳優キム・スヒョンにとって「星から来たあなた」とは? 精神的には大きな宿題をいただいた気がしています。対外的には新たなスタート地点になったと思っています。 Q.日本のファンにメッセージをお願いします。 視聴者の皆さんぜひチョン・ソンイになったつもりでト・ミンジュンと心...