このまま失業者が増えて続けていくのではないかと心配です。这一句书上翻译为“我担心失业者会这样不断增多”,但是句中的「のではないか」不是否定的意思吗,这样的话就变成了相反的意思。请问老师,是哪里出现问题了?是沪江提供的学习资料,沪江是专业的互联网学习
「このまま失業者が増え続けていくのではないか」=这样下去的话失业者会越来越多的吧?然后用と提示担心的内容。「と」含义比较简单,就是表示“引用或者思考”的内容,这里就是“担心的内容”。其他例子很多,比如:行くといった。/他(她)说要去。いいと思う。/我认为不错。整句话翻译成:担心这样下去的话...
我担心失业者像这样持续的增加下去。这两句的翻译大体就是这样,简明虽然简明,但前一句明显是跟前文有联系的,前文可能提到了什么样的情况,导致了失业率的增加。而您的这句话,逻辑上下文应该继续说失业率持续增加就会怎么样。语法都对,意思有一点点不同,拙见请指正。
「このまま失業者が増え続けていくのではないか」=这样下去的话失业者会越来越多的吧?然后用と提示担心的内容。「と」含义比较简单,就是表示“引用或者思考”的内容,这里就是“担心的内容”。其他例子很多,比如:行くといった。/他(她)说要去。いいと思う。/我认为不错。整句话翻译成:担心这样下去的话...
35分前 日本橋、宇宙ビジネスの一大拠点に JAXAも企業も続々集まる利点 45分前 車窓を額縁に 鮮やかな「紅」間近に楽しむ紅葉路線 京都・叡山電鉄 45分前 田中希実が「世界」で変えた価値観 めざす「トップオブトップ」 45分前 最年少の宇宙飛行士、米田あゆさん 月で見つけたい「新しい科学...
引き受ける は行 1053 引き出しを増やす は行 1054 引き続き は行 1055 引っかかる は行 1056 引っ越し は行 1057 引っ込み思案 は行 1058 引っ张りだこの人気者 は行 1059 引継ぎ は行 1060 饮み会 な行 1061 饮み込みが早い な行 1062 阴で支える か行 1063 阴ながら応援してお...
け金上限 引き上げへ 1211日 (水) ノベル平和賞授賞式で演説 おを子どもたちに 銀行貸金庫、揺らぐ安心 1210日 (火) シアの反体制派の正体 自殺見えた線路立ち入り死 成績続くと修学支援停止 129日 (月) シアのアサド政権が崩壊 尹の弾劾訴追案は不成立 神戸連覇、天皇杯...
在4500万个登记答案中找到你想要的答案!
(クリンギー) 先週クリスマス祝う 来週正月祝う どういう神でも拝む マイコンプライアンス 海原深く深く沈んだ心を 見つけ出すため泳ぐ人を指差して 安泰なソファに座って 言いたい放題の群れくぐって 戦い続ける君は孤独を知るだろう さよならルーザー気取りの本能 全開でしか得られ...
年金危機の影響のもあって、貯金にはほとんど利息が付かないので、私の世代にとって、長期的にどのようにお金を投資するかを考えることは重要なことです。同時に、環境意識や社会問題への意識が高まり、資金の流れがこれらの問題に与える影響も高まっています。継続可能な方法で資金を投資したいと考...