得益于:のおかげで、改善した 归功于:のおかげで、成功した 例句:得益于汽油价格的下降,这个月的收入有了明显的上升 这次新品能成功研发,都得归功于张先生的努力。2.沾光:多用于坏的方面或者自谦 这篇论文能得奖只是因为沾了教授的光。3.“托...福”我只在日译中的时候见过,不算是一个很自然的中文。所以可以认为
君きみのおかげで、もっといい人間にんげんになりたいと思おもうようになった。 是你,让我想要成为一个更好的人。 注释: …のおかげで:因为…,托…的福 …ようになる:变得… 你也想和小姐姐一样说一口流利的日语吗? 来沪江日语,实景...
第二、多亏如此、日本人统一了意见,得以开始进行下一步行动。…のおかげで: 多亏了···,托···的福。まとまる: (意见,看法等)集中,一致,统一。其次,有了这些(准备),日本人才能准备好采取下一步行动。おかげで:本义是“多亏了………”,这里根据文意译为“有了这些准备”。
是个自动词,意思是:1、谈妥,解决。2、凑齐,集中起来。3、一致,统一。4、概括,有条理 まとまる【缠まる】解决,整理,归纳缠まって(假名的汉字)
①接续相同:前都接动词普通型/い形容词辞书形/な形容词词干+な/名词+の ②意义不同:~おかげて表示“多亏了……”,包含了说话人的感激之情。后项是好的、令人满意的结果。 ~せいで 表示“因为……”,说话人批评、责怪的语气较强。后项是坏的、消极的结果。
1、おかげで 意思: 多亏、幸亏、由于、托您的福。用于因为某种原因、理由导致好的结果。 接续: Nの+おかげで Naな/だった+おかげで A/Vた+おかげで 例句: あなたのおかげで助かりました。多亏了你帮忙啊。 2、のは…おかげだ 意思: 之所以...多亏了...先说出令人满意的事,然后在阐述其理由...
②そのおかげで、私もそのような姿がよく似ていると言われます。 →実際のところは分かりませんが、この文脈で履歴書に記述する際は、「自分が思っている」というより「他人からよく言われる」といった方がより説得力があると思います。
意思是 多亏了什么什么 给你个例子吧..呢~~ぼくの おかげで 、あなたは 遅れなかった。多亏了我, 你才没有迟到...の ため 意思是 为了什么什么..再给你说个例子.ぼくのために 来てくれたの?(你是)为了我而来的?明白了么?加分 哦~呵呵.RE(补充):の おかげで 确实有带有感激...
固定句型 …おかげで 接续: 「V-たおかげで」「Аおかげで」「Naな/だったおかげで」「Nのおかげで」含义: 表示因果关系,后续好的结果,说话人带着感激的心情。 中文: 多亏了…;幸亏…;托…之福 例: 田中さんが手伝ってくれたおかげで、仕事が早く済んだ。...
00:00/00:00 「基础语法」~のおかげで-宁宁老师讲解 拳击那点事2021.11.14 00:00 +1 首赞 「基础语法」~のおかげで-宁宁老师讲解