登录后才能查看或发表评论立即登录或者逛逛博客园首页 网页头部声明 lang=“zh”、 lang=”zh-cn”、 lang=“zh-cmnHans”区别 单一的使用 zh 和 zh-cn 是失效的。 标记例子: 1. 简体中文页面:html lang=zh-cmn-Hans 表示普通话/国语 2. 繁体中文页面:html lang=zh-cmn-Hant 3. 英语页面:html lang=en...
我通常建议写成 zh-cmn 而不是光写 cmn,主要是考虑兼容性(至少可匹配 zh),有不少软件和框架还没有据此更新。 zh-CN 的问题还在于,其实多数情况下标记的是简体中文,但是不恰当的使用了地区,这导致同样用简体中文的 zh-SG(新加坡)等无法匹配。更典型的是 zh-TW 和 zh-HK。所以其实应该使用zh-Hans / zh-H...
单一的使用 zh 和 zh-cn 是失效的。 标记例子: 1. 简体中文页面:html lang=zh-cmn-Hans 表示普通话/国语 2. 繁体中文页面:html lang=zh-cmn-Hant 3. 英语页面:html lang=en
2016-01-27 14:24 −1. 简体中文页面:html lang=zh-cmn-Hans2. 繁体中文页面:html lang=zh-cmn-Hant3. 英语页面:html lang=en4. 《回来》的音频,以国语演唱:audio lang=zh-cmn5. 《海阔天空》的音频,以粤语演唱:audio lang=yue6... 迷茫小飞侠 ...
The EECMN App features content from Pastor Endiryas Hawaz who leads Ethiopian Evangelical Church in St. Paul, Minnesota. For more information about Ethiopian E…
简体中文页面:html lang=zh-cmn-Hans 繁体中文页面:html lang=zh-cmn-Hant 英语页面:html lang=en 需要加地区代码的情况一般比较少,除非为了强调不同地区汉语使用差异。比如: 菠萝和?梨其实是同一种水果。只是大陆和台湾称谓不同,且新马一带的称谓也是不同的,称之为黄梨。 当然,由于历史原因,有时候不得不...
简体中文页面:html lang=zh-cmn-Hans 繁体中文页面:html lang=zh-cmn-Hant 英语页面:html lang=en 需要加地区代码的情况一般比较少,除非为了强调不同地区汉语使用差异。比如: 菠萝和?梨其实是同一种水果。只是大陆和台湾称谓不同,且新马一带的称谓也是不同的,称之为黄梨。 当然,由于历史原因,有时候不得不...
简体中文页面:html lang=zh-cmn-Hans 繁体中文页面:html lang=zh-cmn-Hant 英语页面:html lang=en 需要加地区代码的情况一般比较少,除非为了强调不同地区汉语使用差异。比如: 菠萝和?梨其实是同一种水果。只是大陆和台湾称谓不同,且新马一带的称谓也是不同的,称之为黄梨。 当然,由于历史原因,有时候不得不...