zh-CN 的问题还在于,其实多数情况下标记的是简体中文,但是不恰当的使用了地区,这导致同样用简体中文的 zh-SG(新加坡)等无法匹配。更典型的是 zh-TW 和 zh-HK。所以其实应该使用zh-Hans / zh-Hant 来表示简体和繁体。那么完整的写法就是 zh-cmn-Hans,表示简体中文书写的普通话/国语。一般而言没有必要加地区代...
> 规范是天,规范是地,必须用“cmn-Hans-CN”,简写成“cmn”,但是然并卵,目前好像没有一个浏览器...
单一的使用 zh 和 zh-cn 是失效的。 标记例子: 1. 简体中文页面:html lang=zh-cmn-Hans 表示普通话/国语 2. 繁体中文页面:html lang=zh-cmn-Hant 3. 英语页面:html lang=en
我通常建议写成 zh-cmn 而不是光写 cmn,主要是考虑兼容性(至少可匹配 zh),有不少软件和框架还没有据此更新。 zh-CN 的问题还在于,其实多数情况下标记的是简体中文,但是不恰当的使用了地区,这导致同样用简体中文的 zh-SG(新加坡)等无法匹配。更典型的是 zh-TW 和 zh-HK。所以其实应该使用zh-Hans / zh-H...
②extlang:翻译成“扩展的语言”?对于汉语而言,这个部分表示的是普通话和方言。比如“cmn”表示普通话,“yue”表示粤语,“lzh”我也不知道表示什么。小写。 ③script:书写格式,汉语不存在西方语言的拼写变化,只有“简体”和“繁体”之分。“Hans”表示简体,“Hant”表示繁体,首字母大写。
②extlang:翻译成“扩展的语言”?对于汉语而言,这个部分表示的是普通话和方言。比如“cmn”表示普通话,“yue”表示粤语,“lzh”我也不知道表示什么。小写。 ③script:书写格式,汉语不存在西方语言的拼写变化,只有“简体”和“繁体”之分。“Hans”表示简体,“Hant”表示繁体,首字母大写。
charset表示这个html文档存储时使用的编码,UTF-8是编码格式。lang表示的是内容使用的语言:zh表示“中文”,cmn表示"普通话",Hans表示"汉字,简体"。一般charset标签放在html文档的head标签下,根据HTML5标准可以使用这个格式:一般来说,网页实际使用的编码由HTTP协议头部指定的内容编码决定,但如果HTTP协议...
用zh-Hans、zh-Hans-CN =>和微软并肩作战 用zh-cmn-Hans =>孤军奋战 最后鉴于当前浏览器支持情况给...
菠萝和鳳梨其实是同一种水果。只是大陆和台湾称谓不同,且新马一带的称谓也是不同的,称之为黄梨。 【参考菠萝和凤梨有区别吗?】 当然,由于历史原因,有时候不得不继续使用zh-CN。比如中文维基百科,沿用了传统的zh-CN/zh-HK/zh-SG/zh-TW(按照标准...
规范是天,规范是地,必须用“cmn-Hans-CN”,简写成“cmn”。 太长慢慢看版: “zh”是中文,代表的是宏语言(Macrolanguage),单独使用表示“中文”整体,可以是方言、文言文、简体、繁体等单独一种,也可以是任意组合的混合内容。“zh-CN”理论上表示的是“中文 (中国大陆)”,因为中国大陆的官方语言是“普通话 (...