1. 在英语书信中,"Yours sincerely" 和 "Sincerely yours" 都是用来表示对对方的尊重和礼貌的结尾。 2. 这两个短语直译过来都是 "你的忠诚的",在中文中我们通常会翻译成 "敬启" 或 "谨上"。 3. 在英国,人们习惯使用 "Yours sincerely";而在美国,人们则更倾向于使用 "Sincerely yours"。 4. 另外一个区...
美国习惯用 Sincerely yours, 还有一个区别就是,Yours sincerely 比 Sincerely yours 要更正式一点. 扩展资料 Sincerely是一个英文单词,形容词译为真诚地, 诚恳地, 谆。 例句 'Congratulations,' he said sincerely. “祝贺你,”他真诚地说。 Yours sincerely, James Brown . 谨上,詹姆斯·布朗 'I sincerely ho...
虽然在美国较为常见,但在正式书信中的使用频率可能略低于“yours sincerely”,不过,在写给朋友或熟人的信件中,“sincerely yours”因其听起来更加温暖和友好而备受青睐。 yours sincerely:这是英式英语中的标准用语,用于正式的书信或电子邮件中,尤其是在商务或学术沟通中,以表示对收件人的尊重和礼貌。在日常生活中和正...
其中,“Your sincerely”是更为正式的表达方式,意为“您真诚的”;而“Yours”则是其简化形式,意为“您的”。两者虽然意思相近,但在正式程度上有所区别。 在英文书信的传统中,“Your sincerely”或“Sincerely yours”被广泛接受为正式书信的结尾用语,它们不仅传达了写信者的诚意...
在信件结尾时,使用“Yours”、“Your sincerely”或“Sincerely Yours”加上署名是常见的书信结尾礼节。 解释: 1. 结尾敬语:“Yours”、“Your sincerely”和“Sincerely Yours”都是英文信件中常用的结尾敬语,用于表达写信者对收信人的尊重和礼貌。这些表达方式的选用依据信件的性质和写信者与收信者之间的关系。 2...
Yours sincerely是信件结束的敬辞, 大体相当于中文的“谨上”、“敬启”等。它在英式英语中比较流行。 美式英语流行Yours(美式英语喜欢简洁),但也有不少美国人用Sincerely yours。 不管美式表达,还是英式表达,二者都适合信件抬头有收件人姓名的正式信件。 说点偏题的话。如果不知道对方姓名,比如给公司人...
英国习惯用 Yours sincerely,美国习惯用 Sincerely yours,还有一个区别就是,Yours sincerely 比 Sincerely yours 要更正式一点。‘Yours sincerely' is the standard and polite way of ending a letter. The words mean very little.'Sincerely yours' sounds warmer, more friendly, more personal. You use it wh...
两者的主要区别在于其使用的语境和表达的情感有所不同。在正式的信件中,更倾向于使用 "Sincerely yours",以显示写信人的真诚和对收信人的尊重。而在日常交往中,"Your sincerely" 则更为常见,因为它更加简洁且适用于大多数非正式的通信场合。在书写时,根据不同的情境选择合适的结尾敬语,有助于传达...
【解析】英国习惯用 Yours sincerely,美国习惯用 Sincerely yours还有一个区别就是,Yours sincerely比 Sincerelyyours 要更正式一点。'Yours sincerely' is the standard and polite way of ending a letter. T he words mean very little.'Sincerely yours' sounds warmer, more friendly, more personal. You use ...
1. "sincerelyyours和yourssincerely" 在英文书信中均表示“谨上”的意思,但yourssincerely更为常见且正式。2. 区别之一是来源:yourssincerely是英式英语的标准用语,而sincerelyyours是美国英语的一个变体。3. 在正式程度上,英国和美国都认为yourssincerely非常正式,通常不会在正式书信中使用sincerelyyours。