“yougotthis”的中文翻译通常是“你可以的”,“你没问题”,“你能做到”等,用来鼓励或安慰某人,表达对他们能力的信任和信心。这个短语在口语中非常常见,例如: 当你想要鼓励别人时,可以说:“You got this. Come on, Michael. You got this.”(加油,Michael,你一定行。) 当你想询问别人是否准备好了
“you got this”是一个多功能的英语短句,其含义需结合语境判断,常见于口语中以简洁的方式传递鼓励、确认或肯定。具体可分为三种情况:表达对他人能力的信任(鼓励)、询问准备状态(疑问)或庆祝已完成的目标(夸赞)。以下是详细解析: 一、鼓励性含义:传递信心与支持 当对方面临...
“yougotthis”的中文翻译为“你可以的”或“你能行”。这一表达常用于鼓励他人或自我激励,传递对某人完成某事的信心与支持。以下是关于翻译和用法的具体分析: 一、翻译的准确性 “yougotthis”是英语口语中常见短语“You've got this”的连写形式,省略了空格和助动词。其核...
“You got this”是美国口语中一个非常流行且鼓励性的表达。这句话的字面意思是“你得到了这个”,但在实际交流中,它通常用来表示对某人的支持和鼓励,意味着“你能行”,“你可以做到”,“你没问题”。 使用场景 面对挑战时:当朋友或同事面临困难、考试、面试或其他具有挑战性的任务时,可以用“You got this”来...
you got this 翻译you got this 翻译 释义: 你获得了这个(got是get的过去式) 你行的(歌名,You Got This) 例句: Suddenly you got this sense that people were drawing themselves away from each other. 突然你有了这样的感觉即人们正在彼此疏远。
对于任何一个体育品牌, slogan几乎就是其品牌灵魂的直接展现。 短短的几个词不仅深刻反映了品牌的核心理念,还是连接品牌与消费者的重要纽带。 然而上月末,阿迪达斯(adidas)以一种极其含蓄的方式,发布了全新的品牌主张「喜欢不为什么(you got this)」,这也标志着之前使用了二十年的slogan告一段落。
YOU GOT THIS你行的!阿迪达斯品牌新主张激励奥运健儿释放压力,实现自我突破 近日,巴黎奥运会中国体育代表团官宣成立,意味着离奥运健儿们的出征之日更近一步。助力以最佳状态迎战奥运,阿迪达斯于近期开启品牌主张第三章「YOU GOT THIS你行的」,激励运动员放下压力,“点燃”对运动的纯粹挚爱,实现自我突破。作为...
我们今天的短语是you got this,出自电影《梅根·利维》。 This film is based on a true story about a woman in the United States military. 这部电影改编自美国军队中一个女性的真实故事。 She served with a combat dog in Iraq. 她在伊拉克和一只军犬一起服役。 Listen for the saying "you got this"...
You got this是一种常用的口语,用来鼓舞和安慰他人,意思是“你可以的”,“你能做到”。 情景会话1 好友Becky将要考试 Becky: I'm really nervous about my exam tomorrow. (我对明天的考试感到非常紧张。) Zoey: Don't worry, you've studied hard. You got this! (别担心,你学得很努力。你能做到的!)...