'When the chips are down'这个短语在日常语境中有着广泛的应用。它不仅可以用来描述个人在面对挑战或困境时的态度和表现,还可以用来形容团队、组织或国家在面对危机时的应对能力。以下是一些具体的应用举例: 个人层面:当某人面临职业上的挑战或生活中的困境时,可以说:“He al...
when the chips are down的意思是“when you are in a very difficult or dangerous situation, especially one that makes you understand the true value of people or things”,即“紧急关头,关键时刻”。chip这个词有“(作赌注用的)筹码”的意思。19世纪中期,人们在赌博时,筹码下落的时刻就是下注的时候...
when the chips are down俚语起源 这个俚语起源于扑克牌桌,描绘的是下赌注的筹码都已经放在桌面上,而打扑克的人即将摊牌一决输赢的当头。这是最让人提心吊胆的时刻,因为结果未见分晓。后来人们把这个习惯用语广泛地应用在其它场合,如高尔夫球比赛、芯片产业、紧急关头等。
“when the chips are down”别理解成“当薯片掉了的时候”大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——when the chips are down, 这个短语的含义不是指“当薯片掉了的时候”,其正确的含义是:when the chips are down 在困难时刻,在危急关头 One day when the chips are...
When the chips are down不是薯片掉下来的意思,那怎样翻译才对 When the chips are down指的是:艰苦时刻。例如:He never gives up hope even when the chips are down.即使在最艰难的时刻,他也从不放弃希望。这句话中使用的chips,并非是你常吃的“薯片”,而是指扑克牌局中使用的“筹码”,,知道 chip...
when the chips are down的意思是“when you are in a very difficult or dangerous situation, especially one that makes you understand the true value of people or things”,即“紧急关头,关键时刻”。 chip这个词有“(作赌注用的...
我们今天要学的第一个习惯用语是:when the chips are down。Chip是赌博时用来代替钱计算输赢的筹码。When the chips are down来自打扑克。打牌的人把筹码放到赌台上。这是表示他们为这场输赢押上了多少钱的赌注,紧接下来他们就得翻牌看谁胜谁负。 所以筹码 ...
When the chips are down, you’ve only got yourself to depend on. 到了紧急关头就只有靠自己了。 Examples from the Corpus when the chips are down•When the chips were down, you felt he could handle the situation.•As you know,when the chips are downLeslie Bence comes out fighting.•...
“When the chips are down” 這邊的 chips 其實是賭場(Casino)賭博用的「籌碼」的意思喔(Casino chips)。 “When the chips are down” 當籌碼已經下注的時刻,就泛指「關鍵時刻、危急時刻、有困難的時刻」的意思囉! Merriam Webster 字典定義成:”when the things are not good”,而劍橋字典定義成:”when yo...
For instance - "when the chips are down, Mike always comes through". If you are playing in a card game and you are running low on chips, your chips would be "down". Meaning, you aren't doing very well in the game. In the game of life, if your "chips are down", you are said...