试题来源: 解析 B。“When it rains, it pours.”意思是“祸不单行”,B 选项“Misfortunes come in succession.”(不幸接连发生)符合。A 选项“当下大雨时,会发洪水”、C 选项“总是在你不希望下雨的时候下雨”、D 选项“下雨的时候会倾盆而下”都不对。反馈 收藏
“When it rains, it pours”这句英文谚语的意思是“祸不单行”或者“一旦开始下雨,就会下得很大”,用来形容不好的事情一旦发生,往往就会接二连三地发生。虽然这句谚语本身不是中文的,但它在中文语境中常被用来表达类似的含义。 在中文里,也有一些与“When it rains, it pours”意思相近的谚语和俗语,比如: ...
“When it rains, it pours.” What's the meaning of this idiom? A. It always rains hard. B. When one bad thing happens, many more follow. C. Rain makes everything pour. D. Pouring rain is good. 相关知识点: 试题来源: 解析 B。这句俗语的意思是“不雨则已,一雨倾盆”,也就是当...
"When it rains, it pours",说的就是这种时候,不是一件两件坏事,而是一堆坏事组团来敲门。 但反过来想,这句谚语也有它的正能量。就像你攒了一段时间的钱,突然有一天,不是中了彩票,就是投资翻倍,好事也是成群结队地来。所以,"when it rains, it pours"也可以是好事连连,让你应接不暇。 总之,这句谚语就...
“When it rains, it pours.” What is the meaning of this idiom? A. It always rains heavily. B. Bad things always happen in groups. C. Rain makes everything pour. D. Pouring rain is bad. 相关知识点: 试题来源: 解析 B。这个俗语的意思是“祸不单行”,B 选项“坏事总是一起发生”符...
美 英 网络祸不单行;当大雨开始落下;一发不可收拾 英英 网络释义 na. 1. usedforsayingthatproblemsoftenseemtohappenallatthesametime 例句 释义: 全部,祸不单行,当大雨开始落下,一发不可收拾
When it rains, it pours' 是一个英文俗语,通常用来描述坏事接连发生的现象,类似中文的「祸不单行」。它既可以指负面
A. It always rains hard. B. Things often happen in groups. C. Rain makes everything wet. D. Rain is good for plants. 相关知识点: 试题来源: 解析 B。“When it rains, it pours.”意思是祸不单行或事情往往接踵而至。A 选项只是说雨下得大;C 选项说雨让一切都湿了;D 选项说雨对植物有好...
When it rains, it pours.每当下雨,必当倾盆 一般引申为:祸不单行 例子:Rain comes seasonally and when it rains it pours.降雨集中在雨季。每当下雨,必定倾盆。I missed the bus this morning. So I was late to work. And then, on the way home, my shoes broke! And then, when I finally got...