从字面意思上看,“What’s your poison?”直译为“你的毒药是什么?”。然而,在语境中,这句话并非真的在询问对方所中的毒或致命之物,而是以一种轻松幽默的方式询问对方想喝点什么酒。在这里,“poison”特指“alcoholic drink”,即酒精饮料。这种用法在酒吧、餐厅等休闲场合尤为...
What's your poison 美 英 na.你喝什么(酒)? 英汉 na. 1. 你喝什么(酒)?
“What's your poison?”是一个常用的美国口语表达,虽然直译为“你有什么毒药”,但实际上它的意思是“你想喝点什么酒?”。这是一种询问某人想喝什么的非正式问法。这个短语中的“poison”在这里并不是指真正的毒药,而是对酒精饮料的一种戏称。在19世纪,a...
01. “what's your poison”是一个常用的英语口语表达,意思是 "你想喝点什么酒?" 或者更广义地说, "你想要什么样的饮料或饮品?",这是一种询问某人想喝什么的非正式问法。这个短语最早可以追溯到19世纪,, alcoholic drink就被戏称为“poison”。在澳大利亚,酒吧就被称为“poison-shop”。所以,“What...
巧的是英语里的 poison 也可以表示酒。如果你在酒吧里听到老外说 what is your poison ,千万别害怕,他只是问你想喝什么酒,可不是问你要毒药。 one man s meat is another man's poison 萝卜青菜各有所爱;人各有志 例句: Do not worry about the cost,it is my treat,what is your poison? 别担心...
“what's your poison”是什么意思?这是一种询问某人想喝什么的非正式问法。 从十九世纪中叶以来, alcoholic drink就被戏称为“poison”。在澳大利亚,酒吧就被称为“poison-shop”。所以,“What's your poison?”就有表示询问某人想喝点什么的含义。例句:A:It's my round. What's your poison?今天我...
意思是:你想喝点什么酒? poison在这里指alcoholic drink(酒或酒精饮料) 让我们举几个例子! 1. The bartender asked, 'What's yourpoison?' 酒保问:“你想喝点什么酒?” 2. I'll have a whiskey, please. That's mypoison. 请给我一杯威士忌。我想喝那个。
What's your poison意思是:你想喝什么? 也可以说成name your poison。在酒吧里,撩妹达人经常用这一招:他们走到心仪的妹子前面,用酷酷的语气问:What's your poison?喝点什么? 举个例子: A:It's my round. What's your poison?今天我请客,你想喝什么?
“What’s your poison?” 通常用于非正式场合,表达的意思是:“你喜欢喝什么?”或“你点什么饮料?” 这种用法通常出现在人们聚会或酒吧点单时。尽管提到“毒药”可能让人联想到负面的意象,但在这种语境下,它却是轻松幽默的一种方式。这一表达的起源可以追溯到19世纪,酒精饮料常被戏谑地称为“毒药”,因为...