“water under the bridge”翻译为中文是“过去的事;既往不咎”。 应用场景: 这个短语通常用于表示某事已经过去,不再重要或不再需要被提及,尤其是在描述人际关系中的冲突或误解已经解决并被遗忘时。 造句例句: 英文:Let's not bring up that argument again; it's water unde...
We think of the past aswater under the bridge. 我们把过去当成是一股逝去的流水. 互联网 At this point, that problem is justwater under the bridge. It's not important any more. 从这点上看, 这个问题已经无关紧要了,不再是什么问题了. ...
water under the bridge[英][ˈwɔ:tə ˈʌndə ðə bridʒ][美][ˈwɔtɚ ˈʌndɚ ði brɪdʒ] 无法改变的事; 例句: 1. Macdonald tells pm that using twin roadways allows more sunlight to penetrate the water under the bridge,an important consideration fo...
百度文库 期刊文献 图书water under the bridge直译和意译water under the bridge直译和意译分别是:直译为“桥下之水”,意译为“往事已成过去;无法挽回”。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
“water under the bridge”这个短语翻译成中文是“过去的事情就让它过去吧”。它常用来形容一些已经无法改变或者不再重要的事情,表示我们不应该再纠结于过去,而是要向前看。比如,如果你和朋友之间发生了一些小争执,但现在已经和好了,你就可以说:“Let's just forget about it, it's water under the bridge now...
本视频由罗罗说英语提供,视频内容为:Water under the bridge 的意思:都过去了,不重要了,有0人点赞,0次播放,0人对此视频发表评论。度小视是由百度团队打造的有趣有收获的专业小视频平台。
美国人常说的 water under the bridge 是什么意思#英语口语 #英语 #学习 #谚语 #心态 - 英语口语台词于20240403发布在抖音,已经收获了142.5万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
water under the bridge翻译成中文,可不是说“桥下的水”。 人家真正的意思是这样的:我们都知道,桥下的水流过去了就流过去了,永远也回不来了。就有点像我们小时候背的古诗“逝者如斯夫...”或“覆水难收”。 # 看美剧学英语 # 英语每天一分钟 # 背单词 # 英语情景对话 ## L爱霸英语教学与翻译的微博...
沪江词库精选water under the bridge是什么意思、英语单词推荐、用法及解释 名词无法改变的事 英语解释 past events to be put aside 相似短语 water under the bridgen.无法改变的事 under water(在生活中)失败, 潦倒 water conduit bridge水管桥 Golden Water Bridge金水桥 ...