methods,so as to transmit different cultures from the perspective of cross-cultural communication.In order to reach the aim of cross-cultural communication,the Chinese culture is shown carefully and deeply in the subtitle translation,and the western culture is combined effectively and in a convincing...
subtitle translation的定义subtitle translation的定义 Subtitle translation是指将电影、电视剧、纪录片等视频节目中出现的口语对白文字化并翻译成另一种语言,以便语言不同的观众能够理解和欣赏该节目。该翻译形式因为与字幕的使用方式相似,也被称为字幕翻译。
如果非要给个答案的话,就是subtitle translation , 但其实影视字幕翻译用subtitle就够了,subtitle的意思就是:translation of the dialogue of a foreign language film, printed on the film, 很明显,再加translation就多余了,不是地道的英语了。
1.something that is or has been translated, esp a written text 2.the act of translating or the state of being translated 3.(Mathematics)mathsa transformation in which the origin of a coordinate system is moved to another position so that each axis retains the same direction or, equivalently...
A comparative analysis of film subtitle translation from English to Chinese - a case study of 15 popular animation films As film-making has evolved, subtitling has become "a translation practice that consists of presenting a written text, generally on the lower part of the screen", which seeks...
subtitle<a subtitle; subtitles>NJOURN subtitle عُنْوانٌفَرْعِيّ subtitle ترجمةالحوار Monolingual examples (not verified by PONS Editors) English The origin of this change can be attributed to the misunderstanding or mistranslat...
A Study of Subtitle Translation From the Perspective of the Skopos Theory—Taking The Vampire Diaries as a Case MA Ying China University of Geosciences, Wuhan, China With the development of the mass media technology, foreign film and television works, especially U.S. TV drama, have gained a ...
The thesis also provides new information about specific modes in the translation of fictional dialogue (dubbing, subtitling ... PK Howell - 《University of Edinburgh》 被引量: 0发表: 2005年 Intralingual and interlingual subtitling: A discussion of the mode and medium in film translation. WURM, ...
subtitlefeaturestranslationstrategiesThis thesis attaches great importance on the language features and relevant strategies from popular American television series The Vampire Diaries.First,the thesis makes a brief introduction of the development and characteristics of subtitle translation.Second,the thesis ...
外国语言文学A Study on Subtitle Translation of The Message from the Perspective of Skopostheorie.pdf,摘要 摘要 翻译,自古以来就是一种重要的沟通手段,其作用在跨文化交流活动中尤为突出。许 多学者投身翻译领域并形成了大量翻译理论。其中,20世纪70年代出现的功能