Toward a Science of Translating 作者:Eugene A. Nida 出版社:Adler's Foreign Books Inc 副标题:With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating 出版年:1964-6 页数:341 定价:USD 75.00 装帧:Hardcover ISBN:9789004026056...
"toward a science of translating 1964"是一篇论文。它是由卡特·范·维克(Kittredge Cherry)和Eugene A. Nida于1964年发表在《Brill》期刊上的一篇论文,介绍了Nida翻译理论的重要概念,例如功能对等和动态等价。这篇论文被认为是现代翻译研究的基础,并影响了后来的翻译理论和实践。
加入购书单 分享到 推荐 内容简介· ··· Written by a linguist and anthropologist with 40 years' experience in the field of language and religion, this work describes the major components of translating, setting the translating into the context of historical changes in principles and procedures...
答案很简单,奈达的书名 Toward a Science of Translating 有关翻译的性质:有关翻译是科学还是技巧和艺术;有关翻译学的定位:有关翻译学是什么性质的学科;有关翻译学科建设和翻译研究的方向。自 2007 年至今,7 年过去了。以往的争论虽然激烈,但却没有达成共识。7...
Toward a science of translating:翻译科学探索 EugeneA.Nida - 上海外语教育出版社 被引量: 2056发表: 2004年 翻译是一门科学——评介奈达著《翻译科学探索》 传统的就事论事的技巧研究方法中拉出来,进行科学的理论分析.奈达(Eugene A.Nida)的《翻译科学探索》(Towarda Science of Translating)一书,就是这种...
摘要 奈达Toward a Science of Translating的汉译书名《翻译科学探索》应该修改成《向翻译学迈进》。《向翻译学迈进》的意思是,"翻译学"现在不存在,但已是明确的追求目标。译名《翻译...展开更多 作者 李田心 机构地区 广东外语外贸大学南国商学院 出处 《甘肃广播电视大学学报》 2014年第6期18-21,共4页 ...
ScienceofTranslating应该翻译成“翻译学”或“翻译学问”或“翻译学科”、“翻译研究”。 把Toward翻译成“探索”误解了奈达。 奈达认为,翻译需要系统的学问,但是它也是一种技巧和艺术;奈达认为翻译研究将来可以成为一个学科,成为一门系统的学问,变成翻译学,译者要TowardaScienceofTranslating(向翻译学迈进)。
Bible Translating),出版于1946年。最有影响的是《翻译的科学探索》(Toward a Science of Translating),出版于1964年。他在1964年出版的《翻译的科学探索》一书中提出的“动态对等” (dynamic equivalence) 论。根据这一理论,译者在翻译时,不要拘泥于原文的语言结构,而应掌握原文的意义和精神。
ansu R adio & T V University V o1.24 N o.6 Dec.20 I4 奈达翻译 理论新解 奈达代表作书名 Toward a Science of Translating 的名与实 李田心 ( 广东外语外贸大学 南 国商学院,广东 广州 510545) [ 摘要] 奈达Toward a Science of Translating 的汉译书名《翻译科学探索》应该修改成《向翻译学迈进...