to whom it may concern[英][tu: hu:m it mei kənˈsə:n][美][tu hum ɪt me kənˈsɚn]敬启者(读者身份不明时用在信件、通知和证明书开头的套语);例句:1.正式信件的开头你应写“敬启者”。You should begin a formal letter with "to whom it may concern."2.“致有关人...
在正式的邮件、书信、通告中,如不能确定具体收件人的身份或姓名,则可以用 “To whom it may concern” 来开头,它相当于汉语正式信件中的表达 “敬启者”、 “致有关人士”。 比如,如果一位顾客想给一家公司写投诉邮件,则可以用 “To whom it may concern” 来...
“Dear Sir/Madam”:这是另一种在不确定收件人姓名时使用的正式称呼。 说明:这种称呼比“To whom it may concern”稍微正式一些,但在许多情况下可以互换使用。 “Greetings”:这是一个更中性的称呼,可以用于不确定收件人姓名时的正式书信。 说明:这种称呼不如“To whom it...
To Whom It May Concern: My husband and I got married in 1965 and for the first ten years of our marriage I was very happy to stay home and raise our three children. Then four years ago, our youngest child went to school and I thought I might go back to work. ...
"To Whom It May Concern" 是一个英语表达,用于信件、通知和证明书等正式文档的开头,以表明写信人并不指定具体的收信人,而是希望收件人中任何与此事相关的人能够看到或处理。这个短语通常在你不清楚具体收信人姓名或认为收件人的范围广泛时使用。例如:在撰写正式信函时,标准格式建议以 "To whom it...
To Whom It May Concern: My husband and I got married in 1965 and for the first ten years after our marriage,I was very happy to stay at home raising our three children.Then four years ago,our youngest child went to school and I thought I might go back to work.My husband helped me...
I’ve always wanted to work for an insurance company ever since I was a little girl. Now it’s perfect.(太棒了!当我还是个小女孩的时候,我就一直想在一家保险公司工作。现在完美了。)”可知,这个人写这封信是为了表达她对好建议的感谢。故选D。
To Whom It May Concern, My husband Jim and I got married in 1965. For the first ten years of our marriage, I was very happy to stay home and raise our three children. Then about four years ago, our youngest child went to school, and I thought I might go back to work.Jim was ...
信件中的To whom it may concern中文的意思是:敬启者;给有关人士。公函常见辞汇和用语中英对照:致有关人士/给有关人士。Dear Agent(亲爱的代理)、Dear Director(亲爱的厂长/局长/主任)、To Whom it May Concern(致有关人士)。policy secretary决策科首长/ 决策科司级官员、subject officer、负责...
在中文信件中,"towhomitmayconcern"通常被翻译为“致有关人士”或“敬启者”。这是一种较为正式的称呼,常用于不确定具体收件人或者需要向多个相关人士传达信息的场合。详细解释如下:1. 基本含义:这个短语在英文中是一种较为正式的商务书信中的称呼,意为“敬启者”或“致有关人士”。在国际交流...