This will be translated. Usare il dizionario dinamico per definire una traduzione specifica. Non passare la stringa a Traduttore per la traduzione. Traduttore personalizzato: usare un dizionario in Traduttore personalizzato per definire la traduzione di un'espressione con probabilità 100%.Passa...
1. Major in related languages; 2. Strong adaptability and problem-solving skills; 3. Experience in quality inspection of translation platforms is preferred. We want to pay for this job: 0.40 EUR per word Who can apply: Freelancers only Deadline for applying: 12/11/2025 This posting to be ...
Details of the project:Looking for a German <> Italian interpreter during a civil wedding ceremony on Capri taking place between September, 4th and 13th 2024. The precise date will be communicated as soon as possible. Please apply only in case you live in Naples or close by. Thank you. Th...
aLei scrive in inglese? Quando vado a scrivere, perché non vi è alcuna traduzione 它在英语写? 当我去写,因为不有某一翻译 [translate] aThe RTD’s shall be wired into the existing terminal strip. RTD将架线入现有的接线条。 [translate] a我们很可能会轻松取胜。 We very possible to be able...
"Traduzione avanzata Cinese-Inglese": { # Prefisso, sarà aggiunto prima del tuo input. Ad esempio, utilizzato per descrivere la tua richiesta, come traduzione, spiegazione del codice, rifinitura, ecc. "Prefisso": "Si prega di tradurre il seguente testo in cinese e fornire spiegazione pe...
o prevenire suddetti problemi" - Traduzione non ufficiale]. ↔ In this context, ICAO Doc 9082 states that "noise related charges should be levied only at airports experiencing noise problems and should be designed to recover no more than the costs applied to their alleviation or prevention"...
aTraduzione certificato di proprietà 物产的Certifyd翻译[translate] a工程建设实施进度 The engineering construction implements the progress[translate] aEuployment History 正在翻译,请等待...[translate] arequire payment of a rectification charge 要求整流充电的付款[translate] ...
You can be proud of your product and the support you give! I am so happy to have changed from weird eMClient to OEClassic! eM became very very slow in a few months and takes many seconds just to start or show the next msg... I imported ALL the email in OE that with the same ...
Explanation: In the formal translation, expressions such as "もらえませんか" (could you please) and "料金がかかりません" (no charge will be incurred) are used to maintain a polite and respectful tone suitable for professional or formal situations. On the other hand, the casual translation...
Richiedi traduzione AWS IoT Wireless supports the ability for wireless resources to communicate with the cloud using the internet protocol version 6 (IPv6), in addition to the IPv4 protocol. Dual-stack endpoints support requests to AWS IoT Wireless over IPv6 and IPv4. There are no additional ...