1) 何が欲しいですか。 2) ケーキと温かい水をください。 1) 温かい水はありません、冷たくても良いですか。 2) いいえ、それでは紅茶をください。 1) わかりました。 2) ありがとうございます。 喫茶店にて、お客とウェイトレス ...
There are 3 minutes 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 There are also 3 minutes 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Also some 3 minutes 相关内容 a它很有营养 正在翻译,请等待...[translate] a主要职责是 The primary interest is[translate] ...
aclean up after their dogs? 在他们的狗以后清扫?[translate] a我来自中国四川成都 I come from the Chinese Sichuan Chengdu[translate] athere are three kinds of goals: short-term, midium-range and long-term goals. 有三目标: 短期, midium范围和长期目标。[translate]...
This is a bit paraphrased, but it doesn't stray far from the original. Decembersky 7月16日 英语(美国) 中文(简体) @nomadatlatl Hihi! 👋🏻 さしぶり! Hope you are well! 😊 Haha I just noticed that my sentence is really kinda long 😅 Thank you for the correction! Really appreci...
awhat is the transaction code for creating refund 什么是交易编码为创造退款[translate] a表格在附件 Сформируйтевприложении[translate] awe are zinc smelting company with the establishment of zinc ingot factory based on advanced mechanism and precise calculations and according...
ページを捲る時に指をなめる人が多いけど、それはマジで変だと思う。そうしている人を見るたびに「唾はしまっとけよ!」と思う。 lick the paper は lick their finger(s)の方が日本語的にはいいと思います。紙を直接舐めるわけではないので。 それから、「捲る」の使い方は
@AsahiSugitathank you very much, and i want to ask is there any problem with my sentence? sorry for asking again 今
mistake 2つのこえん→2つのこうえん(公園)Not a mistake, but it will be more natural 私が勉強している→私がかよっている(通っている)
見渡す限りと見えるをつなげるのは動詞のくりかえしになるので、 見渡す限りに山が連(つら)なっていると 言ったほうがいいかもしれません。 sparrow5 2021年3月20日 日语 バッチリ合ってます。 見渡す限りの菜の花畑、などと使います。
So, if you are talking about the fruit "cherry," it is more appropriate to use the word "チェリー" in Japanese. Close About AI Monga answers AI monga是一款专注于语言学习和文化交流的人工智能(AI),可以自动回答问题。 目前处于测试版阶段。 不支持补充文字、图片、音频和外部链接。 可能会...