Water under the bridge. 时过境迁 9月前·黑龙江 0 分享 回复 山河 ... 事已至此 9月前·广东 0 分享 回复 可爱又迷人的反派角色。 ... 显而易见[比心] 9月前·山东 1 分享 回复 可爱又迷人的反派角色。 ... 既然如此[比心] 9月前·山东 0 分享 回复 看谁都挺好 阿虎 ... 过去的事儿了!
本视频由罗罗说英语提供,视频内容为:Water under the bridge 的意思:都过去了,不重要了,有0人点赞,0次播放,0人对此视频发表评论。度小视是由百度团队打造的有趣有收获的专业小视频平台。
本视频由嘉驰英语提供,视频内容为:「每日英语」Water under the bridge 木已成舟,这样说更地道 从零开始学英语 英语情景对话 流利说英语 +小助手,有438人点赞,11498次播放,8人对此视频发表评论。度小视是由百度团队打造的有趣有收获的专业小视频平台。
百度文库 期刊文献 图书water under the bridge直译和意译water under the bridge直译和意译分别是:直译为“桥下之水”,意译为“往事已成过去;无法挽回”。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
“water under the bridge”这一英语短语,从字面意思上解读,指的是“桥下的水”,形象地描绘了一幅流水潺潺、一去不复返的画面。然而,在英语的日常交流及文学作品中,这个短语更多地被赋予了引申含义,即“过去的事;既往不咎”。它常用于表达一种释怀与和解的态度,意味着某些...
"Water under the bridge"这个短语的直译是“桥下的水”。不过,在英语中,我们通常用它来表达“过去的就让它过去吧”或者“既往不咎”的意思。它用来形容那些已经发生过了,无法改变,而且我们现在也不再为之烦恼的事情。就像桥下的流水一样,已经流走了,不再对我们产生影响。你理解了吗?我们可以尝试用这个短语造个...
water under the bridge字面上的意思就是“桥下的流水”。水永远是流动的,水从桥下流过当然就是我们中国人所说的“覆水难收”了。 它实际用法中通常指那些已经出现的并无法挽回的错误。 eg: All that is now just water under the bridge. 所有那些现在都是不可改变的事实了。
VOA一分钟:Water Under the Bridge 夺分英语 2024-03-26 06:10 广东 视频加载失败,请刷新页面再试 刷新意为:岁月流逝 人划线
water under the bridge指的是河流的水不断流向大海,而不是静止的,表明已经在桥下流动的水不会回来,时间不会为任何人静止。过去的事已经过去了,无法挽回,已不再是考虑因素。 If you say that a bad experience is water under the bridge, you mean that it happened a long time ago and so you do not...
这里的“It's water under the bridge”不是“水从桥下流过”的意思。 It's water under the bridge还有另一层意思是:这已经过去了、已经无关紧要了! 下面来考考大家,看看你能答对多少~ 第一题:unrequited love. A、不求回报的爱 B、暗恋、单恋 ...