The Rime of the Ancient Mariner //老水手之歌(中文版) 《老水手之歌》是一首歌谣体的长诗 , 构思和叙事的方式都是独树一格的 。此诗的内 容源于作者的信仰及其亲身经历 。本文拟从基督教的寓意 、上帝与人的关系和诗人的痛 苦人生这三个方面对这首诗的主题和意义进行探索 。 基督教的基本教义是相信上帝...
The Rime of the Ancient Mariner //老水手之歌(中文版) 《老水手之歌》是一首歌谣体的长诗 , 构思和叙事的方式都是独树一格的 。此诗的内 容源于作者的信仰及其亲身经历 。本文拟从基督教的寓意 、上帝与人的关系和诗人的痛 苦人生这三个方面对这首诗的主题和意义进行探索 。 基督教的基本教义是相信上帝...
the rime of ancient mariner简介 《古水手之歌》(The Rime of the Ancient Mariner)是英国诗人塞缪尔《古水手之歌》(The Rime of the Ancient Mariner)是英国诗人塞缪尔·泰勒·柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge)于1798年创作的一首诗歌。这首诗讲述了一位老水手在海上遇到风暴后,被困在一个荒岛上的经历。他在...
William Blake C. George Gordon Byron D. Percy Bysshe Shelley 相关知识点: 试题来源: 解析 A。“The Rime of the Ancient Mariner”(《古舟子咏》)是 Samuel Taylor Coleridge 的作品。William Blake、George Gordon Byron 和 Percy Bysshe Shelley 有各自不同的代表作品。反馈 收藏 ...
The Rime of the Ancient Mariner 塞缪尔·泰勒·柯勒律治 Samuel Taylor Coleridge It is an ancient Mariner, And he stoppeth one of three. 'By thy long beard and glittering eye, Now wherefore stopp'st thou me? 他是一个年迈的水手, 从三个行人中他拦住一人, ...
The Rime of the Ancient Mariner and Other Poems豆瓣评分:8.7 简介:Great title poem plus "Kubla Khan," "Christabel," 20 other sonnets, lyrics, odes: "Sonnet: To a Friend who asked how I felt when the Nurse first presented my Infant to me," "Frost at Midn
题目"The Rime of the Ancient Mariner" is by which poet? A. Samuel Taylor Coleridge B. William Wordsworth C. John Keats D. George Gordon Byron 相关知识点: 试题来源: 解析 A。塞缪尔·泰勒·柯勒律治的代表作有《古舟子咏》等。威廉·华兹华斯的代表作品有《我孤独地漫游,像一朵云》等。约翰·济...
内容提示: The Rime of the Ancient Mariner 古舟子咏 Samuel Taylor Coleridge 塞缪尔•T•柯勒律治 译者未知 PART I 第一章 An ancient Mariner meeteth three Gallants bidden to a wedding-feast, and detaineth one. It is an ancient Mariner, And he stoppeth one of three. 'By thy long beard ...
The Rime of the Ancient Mariner 古舟子咏 Samuel Taylor Coleridge 塞缪尔•T•柯勒律治 An ancient Mariner meeteth three Gallants bidden to a wedding-feast, and detaineth one.It is an ancient Mariner,他是一个年迈的水手,And he stoppeth one of three.从三个行人中他拦住...
"God save thee, ancien Mariner! / From the fiends, that plague thee thus! / Why look'st thou so?" -- With my cross-blow / I shot the Albatross. The water, like a witch's oils, / Burnt green, and blue and white. There passed a weary time. Each throat / Was parched, and gla...