夏天最后一朵玫瑰(中英对照) The Last Rose of Summer(夏天最后一朵玫瑰) 爱尔兰民歌 托马斯摩尔(Thomas Moore)作词 登映易译配 'Tis the last rose of summer, left blooming all alone 夏日的最后一朵玫瑰还在孤独的开放, All her lovely companions are faded and gone. 所有她可爱的侣伴都已凋谢死亡。 No ...
《The Last Rose of Summer(夏日最后的玫瑰)》歌词(诗篇)由爱尔兰诗人托马斯·穆尔作于1805年,后配以约翰·史蒂文森所作钢琴伴奏曲谱在1813出版。 邓映易先生译配的中文歌词(部分): 夏天最后一朵玫瑰 还在孤 - 平沙落雁于20230831发布在抖音,已经收获了14.2万个
《夏日最后一朵玫瑰The Last Rose of Summer》有关声明 1.站内曲谱歌词均由作者或者网友上传发布以及网上搜集,若无意中侵犯到您的权利,敬请附上相关版权证明材料来信517858@qq.com联系处理。2.站内曲谱如果用于商业用途,请直接与词曲作者联系。3.词曲作者名字以谱面为准。4.词曲作者作品分类,由系统自动进行分类,同...
the Last Rose of Summer 2020-05-09 18:54:3907:072万 所属专辑:古今中外经典诗歌 声音简介 夏日的最后一朵玫瑰还在孤独的开放, 所有她可爱的侣伴都已凋谢死亡。 再也没有一朵鲜花陪伴在她的身旁, 映照她绯红的脸庞,和她一同叹息悲伤。 我不愿看你继续痛苦孤独地留在枝头上, ...
朋友你好,我是永清,欢迎收听为你读英语美文。《夏日最后的玫瑰》原来是一首古老的爱尔兰民谣,曲名叫《年轻人的梦》。1805年,爱尔兰著名诗人汤姆斯·摩尔(Thomas Moore)为这首民谣重新填词,改名为The Last Rose of Summer. 夏日里最后一朵玫瑰,独...
The Last Rose of Summer (爱尔兰民谣) 夏日里最后的玫瑰, 独自幽然开放; 她那些可爱的姐妹, 早已不在枝头上; 也没有一朵蓓蕾, 终日陪伴在她身旁, 去映照她的红晕, 一同叹息忧伤。 This the last rose of summe, Left blooming alone; All her lovely companions ...
The Last Rose of Summer(夏天最后一朵玫瑰)爱尔兰民歌 托马斯摩尔(Thomas Moore)作词 登映易译配 'Tis the last rose of summer, left blooming all alone 夏日的最后一朵玫瑰还在孤独的开放,All her lovely companions are faded and gone.所有她可爱的侣伴都已凋谢死亡。No flower of her kindred, no ...
‘Tis the last rose of summer 这是夏日最后的玫瑰 Left blooming alone; 独自绽放着; All her lovely companions 所有昔日动人的同伴 Are faded and gone; 都已凋落残逝; No flower of her kindred, 身旁没有同类的花朵, No rose-bud is nigh, ...
THE LAST ROSE OF SUMMER 夏天最后的玫瑰相关歌谱 [歌谱] THE LAST ROSE OF SUMMER 夏天最后的玫瑰 (3P 640x860 ) [歌谱] 夏天最后的玫瑰 (1P 508x610 ) [歌谱,吉他谱] 夏天最后的玫瑰 摩尔(1P 760x672 ) [歌谱] 夏天最后的玫瑰 李娜(1P 683x647 ) [吉他谱] 夏天最后的玫瑰 摩尔(1P 760x672 )...