英语| The Last Rose of Summer This is the lastrose 最终的玫瑰 of summer 这是夏日 Left blooming alone 正独自绽放 All her lovelypanions 昔日所有她动人的同伴们 Are faded and gone 早已枯萎凋零 No rose-budis nigh 身旁没有花蕾 To reflect back 来映衬...
夏天最后一朵玫瑰(中英对照) The Last Rose of Summer(夏天最后一朵玫瑰) 爱尔兰民歌 托马斯摩尔(Thomas Moore)作词 登映易译配 'Tis the last rose of summer, left blooming all alone 夏日的最后一朵玫瑰还在孤独的开放, All her lovely companions are faded and gone. 所有她可爱的侣伴都已凋谢死亡。 No ...
the Last Rose of Summer 2020-05-09 18:54:3907:072万 所属专辑:古今中外经典诗歌 声音简介 夏日的最后一朵玫瑰还在孤独的开放, 所有她可爱的侣伴都已凋谢死亡。 再也没有一朵鲜花陪伴在她的身旁, 映照她绯红的脸庞,和她一同叹息悲伤。 我不愿看你继续痛苦孤独地留在枝头上, ...
《夏日最后的玫瑰》作者用夏日里最后一朵玫瑰比喻等待爱情的女子,她等待的爱人迟迟未回,她只有独自凋零,就像拿朵夏日的玫瑰.作者被这凄婉的感情所触动,感叹道:若真心已不在,谁还能够在这个黑暗的世界独自生存.
'Tis the last rose of summer 这是夏日最后的玫瑰 Left blooming alone; 独自绽放着; All her lovely companions 所有昔日动人的同伴 Are faded and gone; 都已凋落残逝; No flower of her kindred, 身旁没有同类的花朵, No rose-bud is nigh,
The Last Rose of Summer(夏天最后一朵玫瑰)爱尔兰民歌 托马斯摩尔(Thomas Moore)作词 登映易译配 'Tis the last rose of summer, left blooming all alone 夏日的最后一朵玫瑰还在孤独的开放,All her lovely companions are faded and gone.所有她可爱的侣伴都已凋谢死亡。No flower of her kindred, no ...
‘Tis the last rose of summer 这是夏日最后的玫瑰 Left blooming alone; 独自绽放着; All her lovely companions 所有昔日动人的同伴 Are faded and gone; 都已凋落残逝; No flower of her kindred, 身旁没有同类的花朵, No rose-bud is nigh, ...
由此可见这支曲子受到人们欢迎的程度 The Last Rose of Summer(夏日的最后一朵玫瑰) 爱尔兰民歌 托马斯 摩尔(Thomas Moore)作词 登映易 译配 'Tis the last rose of summer, left blooming all alone 夏日的最后一朵玫瑰还在孤独的开放, All her lovely companions are faded and gone. 所有她可爱的伴侣都已凋谢...
'Tis the last rose of summer Left blooming alone; All her lovely companions Are faded and gone; No flower of her kindred, No rose-bud is nigh, to reflect back her blushes, Or give sigh for sigh. I'll not leave thee, thou lone one!