但也有网友指出,在许多汉学家的作品中,“满江红”都被译为Full River Red。 知乎网友@羊君医学翻译笔记 提到,美籍华人汉学家罗郁正的作品K'uei Hsing: A Repository of Asian Literature in Translation中,对“满江红”的翻译就采用了Full ...
The Full Red River (《满江红》) is a good movie that because I have seen this film again. I think that the film is _ in my life.A. The most excitingB. excitingC. excitedD. more exciting 相关知识点: 试题来源: 解析 A 选项分析A. The most exciting:“the most exciting” 是“exciting...
美籍华人汉学家罗郁正 (Ir⁃ving Yucheng Lo)对“满江红”词牌名的翻译就是Full River Red,可见K'uei Hsing: A Repository of Asian Literature in Translation 这本书。 他曾在哈佛大学和威斯康星大学学习英国文学和比较文学专业,分别...
The film Full River Red directed( direct) by Zhang Yimou has caught many people's eyes recently. 相关知识点: 试题来源: 解析 direct直接的、导演,形容词或动词。这里用过去分词directed"导演",作后置定语,修饰名词短语Full River Red。故答案为:directed。 张艺谋导演的电影《满江红》最近吸引了很多人的...
该影片的英文译名Full River Red,乍一看像是“满、江、红”对应的逐字翻译。不少网友认为其太过直白,容易让英语国家的人们不知所云。 但也有网友指出,在许多汉学家的作品中,“满江红”都被译为Full River Red。 “满江红”的来源 《满江红》这个词牌,来源说法不一,人们一般认为“满江红”是指同名水草,或者来源...
Full River Red 从《悬崖之上》到今年的《满江红》,“宝刀不老”的张艺谋,证明了他可以在不同时代的背景里,游刃有余地嵌入一个又一个充满张力的悬疑故事。 Zhang Yimou, one of China's most prominent and prolific directors, has returned to the fiercely competitive Spring Festival holiday box office with...
1. The film Full River Red hn (direct) by Zhang Yimou has caught many people's eyes.. 相关知识点: 试题来源: 解析 【答案】directed【核心短语/词汇】direct:指导,导演【翻译】由张艺谋指导的电影《满江红》,最近已经吸引了许多人的目光。【解析】direct(指导,导演),动词,过去分词是directed;分析句子结构...
1.a river flowing E from NW Texas along the S boundary of Oklahoma into the Mississippi River in Louisiana. ab. 1300 mi. (2095 km) long. 2.Also calledRed′ Riv′er of the North′.a river flowing N along the boundary between Minnesota and North Dakota to Lake Winnipeg in S Canada. ...
百度试题 结果1 题目 The film Full River Red ___ (direct) by Zhang Yimou has caught many people’s eyes recently. 相关知识点: 试题来源: 解析 反馈 收藏
Full River Red 这部沈腾和易烊千玺主演的双男主电影吊足了网友们的胃口,沈叔叔和千玺在张艺谋的镜头中会演出什么样的故事呢? Chinese director Zhang Yimou’sFull River Redis one of 2023's most anticipated films. The name Full River Red comes from a poem by Yue Fei, a military general who lived...