英文:In medical research, the emphasis on data is indispensable. 英文同义表达: Focus on data:这个词组也表达了对数据的高度关注,与'emphasis on data'含义相近。 Data-driven approach:这个短语强调了以数据为驱动的方法或策略,也隐含了对数据的重视。 Data prioritization:...
The emphasis on data gathered first-hand,combined with a cross-cultural perspective brought to the analysis of cultures past and present,makes this study a unique and distinctly important social science. 核心词汇详解: emphasize [ˈemfəsaɪz]v. 强调、突出 emphasis n. 强调、重点 gather [...
句子主干:The emphasis makes this study a social science。gathered first-hand是过去分词作后置定语修饰data,combined with...是插入语结构,补充说明主语emphasis, brought to...为过去分词结构作perspective的后置定语。a... social science为make一词的宾语补足语。翻译重点:该句主语很长,修饰语很多,直译冗长复杂...
#考研英语# ①The emphasis on data gathered first-hand, ②//combined with a cross-cultural perspective brought to the analysis of cultures past and present, ③ // makes this study a unique and distinct...
1)整个句子是一个简单句,主句是The emphasis on datamake this study a unique and distinctly important social science。这是一个主谓宾结构,宾语是this study, 2)a unique and distinctly important social science是宾语补足语。 3)主语后的分词短语combined with a cross-cultural perspective brought to the an...
the emphasis on data gathered first-hand (1)the emphasis on data:对数据的强调 (2)gathered first-hand:过去分词短语,作后置定语,修饰前面的data:第一手收集的. 翻译: 对第一手收集数据的强调 第二部分: combined with a cross...
重视/强调;emphasis●data gathered fust-hand:第一手数据的采集;第二手数据的收集;●重点在;重点在于;重点是●第一手收集;用第一手的资料;收集到的第一手资料(2)●combined with: 结合;联同●cross-culture:文化交汇;交叉文化●perspective: 视点;观察●联系;融合;汇成;混合;复合●多文化;跨越文化●背景;领域...
34. The emphasis on data gathered first-handed, combined with a cross-cultural perspective brought to the analysis of cultures past and present, makesthis study a unique and distinctly important social science.【译文】强调收集一手数据,采用一种跨文化的视角来分析过去与现在的文化,这使该研究成为一门...
句子主干:the emphasis on data makes this study a unique and distinctly important social science emphasize vt. 强调;重读;突出。—— emphasis n. 强调;重读。—— emphatic adj. 强调的;加强语气的;明显的;突出的。 emphasis on/upon sth:强调;重视 data n. 数据(考研考烂的词) 即:主语就是——对数...
✏️ [第33句] The emphasis on data gathered first-hand, combined with a cross-cultural perspective brought to the analysis of cultures past and present, makes this study a unique and distinctly important social science. [结构] 知识点:名词转换成动词、过去分词转化为动宾结构的译法。本句是简...