退出TA的作品#take sth with a grain of salt. 对某事用盐是什么意思呢?意思是持保留态度。 890 17 76 67 举报发布时间:2021-03-20 22:46 全部评论 大家都在搜: 沃夫先生movie ... a grain of salt,一粒盐 3年前 3 分享 回复 学语言的小星星呀 作者 ... You should take what he says with a...
"Take it with a grain of salt"这个短语的起源有几个版本。一种说法是这个短语源自罗马时代,罗马将军庞培发现一种解毒剂,需要和一小撮盐一起服用,使得这个短语后来用来描述对一些不靠谱或值得怀疑的事物,需要“和着盐”才能勉强接受 。另一种说法是这个短语来自于普林尼老(Pliny the Elder)在公元77年翻译的古代解...
takewith a grain of salt俚语 "take with a grain of salt" 是一个英语俚语,字面上的意思是“带上一粒盐”。这个表达通常用于提醒人们对待某事或某人的话持怀疑态度,不要轻易相信,要有所保留。 这个表达来源于过去的时代,当时人们认为盐有防腐和净化的作用,所以用它来象征净化或消毒。因此,"take with a ...
Take a grain of salt'意思是“对…持保留态度;对…半信半疑”。 'Take a grain of salt'意思是“
双语字幕 英语习惯用语In English: take it with a grain of salt In Chinese: 持保留态度,不完全相信,半信半疑 In Spanish: no tomarselo al pie de la letra, 视频播放量 31、弹幕量 0、点赞数 2、投硬币枚数 0、收藏人数 3、转发人数 0, 视频作者 奥斯卡Oscar外语,
百度试题 结果1 题目I'll take it with a grain of salt.翻译成中文 详细 相关知识点: 试题来源: 解析 I'll take it with a grain of salt. 翻译:我将用一把盐处置它.反馈 收藏
take sth. with a grain of salt 原来表示一些食物不加盐就不能吃,它的转义即是:有些话,不加分析就不能轻易相信。所以它的意思是“半信半疑地,有保留地”。相关短语 Twaddell degree (液体比重表示法之一) 特瓦德尔度 reference level (一种表示电量相对大小的参数) 标准电平 layered map (表示不同高程的...
a grain of salt字面上的意思是「一粒鹽」 這個片語在英式英文裡是a pinch of salt「一撮鹽」 當你說某件事要take it with a grain of salt時 就是指不要照單全收、完全相信 要持保留態度 這個片語的來源有好幾種說法 其中之一是羅馬的將軍龐貝為了怕別人毒死他 ...
题目 take something with a graint of salt怎么翻译 答案 俗语,表示 有所保留地接受,就是半信半疑的意思. graint应该为grain ,可能是笔误吧.grain 可以做量词,表示“粒”.这句话可以用在议论文中,就是表达折衷观点时用,基本是个cliche. 相关推荐 1 take something with a graint of salt怎么翻译 反馈...
Take with a grain of salt这个用语起源于古代,据说是翻译自拉丁短语,与习俗有关,当时相信少许的盐可以解毒。但是因为这个用语很古老,所以直到17世纪,这个表示“质疑他人说法”的用语才开始流传。这个用语也可以说take with a pinch of salt,其中pinch是指“少量。看看老外聊天时怎么用take with a grain of ...