Can't take my eyes off you. 不能不看你(意思是总想看着你) You'd be like heaven to touch. 你就像天堂一样难以触及 I wanna hold you so much. 我多想抱着你. At long last love has arrived. 终于有了爱. And I thank God I'm alive. 感谢上苍让我活着. You're just too good to be ...
而当Frankie Valli单飞后写了can't take my eyes off you这首歌。《Can't take my eyes off you》相信大多数人,听到这首歌都十分的熟悉,这首歌成了Frankie Valli最令人难忘的一首歌。 今天给大家推荐的是由歌手王若琳演唱的版本...
不能不看你(意思是总想看着你) You'dbelikeheaventotouch. 你就像天堂一样难以触及 Iwannaholdyousomuch. 我多想抱着你. Atlonglastlovehasarrived. 终于有了爱。 AndIthankGodI'malive. 感谢上苍让我活着. You'rejusttoogoodtobetrue. 你好得让你难以置信. Can'ttakemyeyesoffyou. 不能不看着你 Pardon...
《这双眼只望你》是香港歌手刘美君著名的歌曲之一,跟香港众多著名的粤语歌曲一样改编外国的歌曲占著名粤语流行音乐相当大的比例,此歌是改编英语歌曲Can't Take My Eyes Off You。歌词 You Know I can't I can't I can't take my eyes off you I can't take my eyes off you You you you 这...
字面意思是:一直看着你,眼睛都挪不开。我的眼睛离不开了。意译:钟情于你。
英语翻译 比如“Can't take my eyes off you.我翻译成不能拿我的眼睛关闭你.”这些单词都熟悉,但是怎么理意思都不顺,结果上网一查是“我的眼睛离不开你”. 答案 你要学会翻译英文时要先领会意思再翻译成汉语.就比如你举的这个例,不能把我的眼睛离开你,不就是我的眼睛离不开你吗?要用大家听得懂的语言...
今天我们要听的是一首相当经典的歌《Can’t Take My Eyes Off You》,这首歌是上个世纪六七十年代一首爵士味道很浓的经典爱情歌曲。最早是来自于1967年Frankie Valli所属的The Four Seasons合唱团。 迄今为止这首歌曲被各国歌手翻唱...
can't take my eyes off you,翻译 哪个对? 如果不对 请指正。答:根据字面可以译成:“无法让我的视线离开你”和“不能将我的目光移开你”因为take off的意思是:“脱掉,取下;移去;拆下,拆掉”更地道的翻译应该是:“不能不看你(意思是总想看着你)”。如果我的回答对你有所帮助,请...