take care of和take care存在明显的区别。其中,“take care of”是一个短语,意为“照顾”,“照看”,侧重于管理或照看某个对象;而“take care”则是一个简单短语,意为“小心”,“当心”,提醒对方注意自身安全或健康。 解释如下: take care of的含义及用法 “take care of”是一个常用的短语,意为“照顾”...
take care和take care of的区别 1、意思不同:take care of的意思是处理;应对;照顾;照看;看护。take care的意思是当心;留心。2、用法不同:take care of后面要接名词,不可单独使用。take care 可单独使用,后面不需要接成分。3、侧重点不同:take care一般口语化颇多,take care of比较有局限性,比如让...
在日常交流中,"take care" 和 "take care of" 是非常常见的短语,它们被广泛应用于多种语境中。首先,我们来谈谈 "take care"。这句话的基本含义是提醒他人小心行事,以免受伤或遇到危险。例如,在送别朋友或亲人出行时,你可能会说:"take care,确保安全。" 这句话不仅表达了祝福,同时也提醒对方注意安全。 接着...
take care, take care of take care of “爱护;照顾”,后跟名词或代词,不可单独使用。 take care “小心;注意”,后面可以跟动词不定式,也可以跟that从句。 特别提示 watch out和look out也有“当心;注意”的意思,但用法不同。这两个短语可以单独使用,表示警告,另外也可以构成watch out for.../look out for...
take care, take care of take care of “爱护;照顾”,后跟名词或代词,不可单独使用。 take care “小心;注意”,后面可以跟动词不定式,也可以跟that从句。 特别提示 watch out和look out也有“当心;注意”的意思,但用法不同。这两个短语可以单独使用,表示警告,另外也可以构成watch out for.../look out for...
“Take care” 是一个常见的英语表达,通常用于告别时表示关心、祝福和保重的意思。这个短语可以用于正式或非正式场合,表达对对方的关心和祝愿。Alright, I've got to go now. Take care!(好的,我要走了。保重!)Take care of yourself while you're traveling.(旅行期间照顾好自己。)It was...
在英语中,"take care"和"take care of"虽只有一字之差,但其含义与用法却大相径庭。"take care"表示"小心,注意",强调个人的自我保护意识;而"take care of"则意为"照顾,照料",侧重于为他人提供帮助或看护。在表达时,"take care"能够独立使用,体现出个人对自身安全的警觉;而"take care of...
1、take care for:care for 中的 care 是动词,表示“把...放在心上”。 2、take care of:take care of 中的 care 是名词,表示“承担对...的责任”。 take care for和take care of的近义词介绍:feed 读音:英 [fiːd]、美 [fiːd] 表达意思:喂养;进食;为……提供充足的食物;施肥;给(火)添加...
take care of强调的是对某人或某事物的负责和照料,take care则侧重于个人的行为和安全意识。take care of可以用于多种场景,如照顾孩子、宠物、生病的家人等,而take care则更多用于提醒他人注意安全,比如开车、过马路或使用危险工具。总之,take care of和take care都是表达关注和提醒的短语,但使用...
1、具体含义不同 take care of的意思处理;应对;照顾;照看;看护。take care的意思是当心;留心。2、用法不同 take care of后面要接名词,不可单独使用。take care可单独使用,后面不需要接成分。例句:He's counting on his mother to take care of the twins for him; she's had plenty of ...