Subject to在法律文件中的几种译法(80)Subject to是法律文件中的高频词,是一种限制性或条件性用语,基本含义是“以..为条件;取决于...”,在不同的语境下又可以引申为不同的具体含义。1. 遵从;遵守 This letter of Credit is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits ( 198...
我们可以先看看韦伯词典对subject to的相关定义:第一项可以翻译为“受到管辖”第二项可以翻译为“可能改变”第三项可以翻译为“需要缴税”第四项可以翻译为“受到罚款”我们再来看看《民法典》英译文对subject to的使用,节选译文出自法律数据库威科。第58条 法人应当有自己的名称、组织机构、住所、财产或者经费。法人...
在法律文件中,术语的准确翻译至关重要,而"subject to"是一个常见且涵盖范围广泛的术语。翻译时,不仅要考虑原文的字面含义,还需要考虑上下文的完整语境。不同的翻译方式适用于不同的情况,以确保准确传达法律文件中的意义,常见的译法有5种:1. 在不抵触...的情况下 如 the place will, subject to its law...
subject to翻译 Subject to,中文译作“受…限制”或“遵守…条件”,是一个表示条件或限制的英文短语,常用于书面协议、合同等法律文书中,用来表明某一特定情况下,发生变化时所应遵守的条件或限制。 Subject to是一个术语性的短语,用于表示一种条件性的规则,在多数情况下,当遵守了另一方规定的特定条件时,才能使前...
1. 在不抵触...的情况下 如 the place will, subject to its law, comply with a future request by Hong Kong to the place... 该地方在不抵触其法律的情况下会顺应将来由香港向该地方提出的请求... 2. 在符合...的规定下 如 Subject to subsection (2), there shall be payable and recoverable ...
Subject to在法律文件中的几种译法(80) Subject to是法律文件中的高频词,是一种限制性或条件性用语,基本含义是“以..为条件;取决于...”,在不同的语境下又可以引申为不同的具体含义。 1. 遵从;遵守 This letter of Credit is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits ( 1983...
在法律文件英译汉中,subject to至少有五六种不同的译法。《元照英美法词典》中,对subject to的释义是“取决于;以……为条件”。是一种限制性或条件性用语。如subject to contract,即以合同为准;以合同为条件;subject to restriction,即遵从限制条款;受限制条款的约束。例1:Subject to the Companies Act ...
在法律文件中,术语的准确翻译至关重要,而"subject to"是一个常见且涵盖范围广泛的术语。翻译时,不仅要考虑原文的字面含义,还需要考虑上下文的完整语境。不同的翻译方式适用于不同的情况,以确保准确传达法律文件中的意义,常见的译法有5种: 1. 在不抵触...的情况下 ...
capacity as a subject of law 法律主体资格 full subject of international law 【法】 完全的国际法主体 direct subject of international law 【法】 国际法直接主体 subject of international law 国际法主体 subject for n.题目,...的原因 subject to v. 1.使服从,使遭受 1.容易遭受;受...管制 ...
在法律文件中,术语的准确翻译至关重要,而'subject to'是一个常见且涵盖范围广泛的术语。翻译时,不仅要考虑原文的字面含义,还需要考虑上下文的完整语境。不同的翻译方式适用于不同的情况,以确保准确传达法律文件中的意义,常见的译法有5种: 1. 在不抵触..的情况下 ...