storm in a teacup 美 英 na.因为一点小事而闹得满城风雨;极小的事情 英汉 na. 1. 因为一点小事而闹得满城风雨;极小的事情 例句 释义: 全部,因为一点小事而闹得满城风雨,极小的事情
网易云音乐是一款专注于发现与分享的音乐产品,依托专业音乐人、DJ、好友推荐及社交功能,为用户打造全新的音乐生活。
网易云音乐是一款专注于发现与分享的音乐产品,依托专业音乐人、DJ、好友推荐及社交功能,为用户打造全新的音乐生活。
这个短语的起源可以追溯到18世纪的英国,最初版本是 tempest in a teapot,后来演变为 storm in a teacup。它的意思是指一个小茶杯中的风暴,暗示事情被夸大成为比实际情况打的多的地步。 例如: - Don't worry about that argument, it's just a storm in a teacup...
It's a storm in a teacup Brewin' up double Almost any little trouble It's a storm in a teacup It really doesn't matter If it pitter pitter patters all the day One little word That you may have overheard Doesn't mean to say That my love for you is dyin' Don't start cryin' Ov...
综上所述,'a storm in a teacup'这一英文短语在中文中可以被翻译为“茶杯里掀起的大风暴”或“小事引起的轩然大波”,它用作比喻时意指对小事过分夸大或过度反应。这一短语在日常生活和工作中有着广泛的应用场景,与中文中的类似表达在意义上高度相似,但在表达方式和文...
a storm in a teacup是什么意思 a storm in a teacup怎么读 a storm in a teacup在线翻译 a storm in a teacup中文意思 a storm in a teacup的解释 a storm in a teacup的发音 a storm in a teacup意思是什么 a storm in a teacup怎么翻译 a storm in a teacup的中文翻译 a storm in a teacup的...
这句谚语源自于18世纪英国作家、诗人托马斯·富勒(Thomas Fuller)的名言:“A great calm prevails where a storm once raged,a storm in a teacup.” 它意味着一场激烈的争论或冲突实际上源于一些微不足道的小事。在日常生活中,这句谚语常用来形容人们对一些小问题的过度反应或放大情绪。 【谚语在现实生活中的...
storm in a teacup 小事引起的大风波, 小题大做 be in a storm 慌乱失去控制激动惶惑 a storm of 暴风雨般的,猛烈的一阵 ride out a storm v. 安然度过困难 well as a storm adj.不合时宜的 a storm of anger 一阵狂怒,怒气冲冲 as welcome as a storm 不合时宜,不受欢迎 storm a ca...