14 Wallpapers “Stay hungry, stay young, stay foolish, stay curious, and above all, stay humble because just when you think you have all the answers, is the moment when some bitter twist of fate in the universe will remind you that you very much don’t.” — Tom...
stay hungry:hungry一词在美国,不是用来形容对只是渴求的,而是curious。一个求知若渴,叫“intellectually curious”或是“eager to learn”,但绝对不会是“intellectually hungry”,也极少是“hungry to learn”。
一个求知若渴的人,叫做「intellectually curious」或是「eager to learn」,但绝对不会是「intellectually hungry」,也极少是「hungry to learn」。 用到hungry的时候,针对的「成功」,也就是「hungry for success」。所以 Steve Jobs 的「Stay hungry」,根本不是叫你去求「知」的意思,他真正想说的,是要你去不...
一个求知若渴的人,叫做intellectually curious或eager to learn,但绝不会是intellectually hungry,也极少是hungry to learn。 当真用到Hungry的时候,关联的语境是成功。也就是「hungry for success」 所以,乔布斯stay hungry真正的意思根本不是让你去求知,他真正想说的,是让你不断地去寻找成功,永远都不知道满足。
(3)Despite her achievements, she remains humble and believes in the power of staying foolish and hungry. 尽管她取得了很多成就,但她仍然保持谦逊,并相信保持初心和饥渴的力量。 英文同义表达(1)Remain curious, remain eager. 这句话用“curious”和“eager”替换了“fo...
“remain curious” 说明/解释:“remain curious”意味着保持好奇心,对未知事物保持探索的态度,这也是“stay hungry”所倡导的精神。 “continue seeking knowledge” 说明/解释:这个表达直接指出了持续寻求知识的行为,与“stay hungry”的含义相呼应,都强调了不断学习的重要性。
如果非要翻译,我觉得目前最好的还是直译的:保持饥饿,保持愚蠢。“守拙”来翻译后半句也不错,但是被...
一个求知若渴的人,叫做「intellectually curious」或是「eager to learn」,但绝对不会是「intellectually hungry」,也极少是「hungry to learn」。用到hungry的时候,针对的「成功」,也就是「hungry for success」。所以 Steve Jobs 的「Stay Hungry」,根本不是叫你去求「知」的意思,他真正想说的,是要你去不停...
Stay hungry, stay young, stay foolish, stay curious, and above all, stay humble because just when you think you got all the answers, is the moment when some bitter twist of fate in the universe will remind you that you very much don't.——Tom Hiddleston...
有所欲,有所愚。