一、表示看的角度和远近程度不同 “gaze at”一般指看远处的事物,动作维持的距离较远。 “stare at”则一般指看眼前的事物或人,动作维持的距离较近。 二、表示看的程度不同 “gaze at”表示“目不转睛地看”,并含有“惊叹”、“羡慕”或“入迷”的意思。它通常用于描述因为兴趣、感慨、喜欢或惊奇而长时间、...
stare at和gaze at都是英文中用于描述长时间注视某物或某人的短语,但它们在含义上有所区别。stare at通常指由于好奇、惊讶、恐惧或其他强烈情绪而睁大眼睛专注地看,有时可能显得无礼或冒犯。相比之下,gaze at则更多表达一种深情的、持续的注视,常常由于兴趣、感慨、喜欢或惊...
“stare at”和“gaze at”都表示持续地注视某物,但它们在意图和情感色彩上有所差异。具体分析如下:...
首先,从看的角度和远近程度来看,stare at一般指的是看眼前的事物或人,而gaze at则更常用于看远处的事物。这种差异反映了两者在视觉焦点上的差异。其次,从看的程度和感情色彩上来看,stare at通常表示睁大眼睛凝视,含有惊奇、傲慢或茫然的意思。这种凝视可能由于吃惊、好奇或愚蠢而产生,有时还可能带有赞美、惊奇...
1、表示看的角度和远近程度不同。 gaze at一般指看远处的事物,而stare at一般指看眼前的事物或人。 2、表示看的程度不同。 Gaze at表示“目不转睛地看”,并含有“惊叹”、“羡慕”或“入迷”的意思。 Stare at特别表示“睁大眼睛凝视”,并含有“惊奇”、“傲慢”或“茫然”的意思。
gaze at 一般指凝视远方,因此动作维持的距离较远。stare at 一般指盯着目不转睛地看,因此动作维持的距离较近。使用的场合不同 gaze at 适用于比较严肃的场合,比较官方和书面化。stare at 适用于较为随意的场合,相较于gaze at 来说比较口语化。例句:1.Theyarelearning togaze atpicturesandstudy them.他们正...
解析 stare at盯着,死死盯着(不礼貌的);gaze at:盯着 ,目不转睛地看着(无限神往,羡慕地看) 分析总结。 盯着目不转睛地看着无限神往羡慕地看结果一 题目 英语词组辩析stare at 和gaze at有什么区别?(细一点) 哪一个更有“凝视”的意味。 答案 stare at盯着,死死盯着(不礼貌的);gaze at:盯着 ,目不转...
gaze at 和stare at都有“看”的意思,不过,它们在用法上还是有一些区别的。它们的区别主要有以下几点:1、表示看远东西的时候用gaze at,表示看近前的东西时用stare at.例句:It's a perfect time to gaze at the moon.现在是赏月的最好时机。Don't stare at me — it's impolite! 别盯着我看——这...
stare at和gaze at的区别 gaze at 和stare at都表示长时间盯着某人或某物看,gaze at常指因所见之物精彩或壮观而盯着看,而stare at常指因某物怪异或令人震惊而瞪着眼睛看。当你想表示一些负面的内容,比如某人不善地盯着某人看,就会用stare来表示“盯着”。如果一对情侣,男方很爱女方,深情款款地盯着女方看...