Stand-your-ground law 坚守阵地法(Stand-your-ground law) 也被称作不退让法(No-duty-to-retreat law)和底线法(Line-in-the-sand law)。 这项法律确立了个人在其有权合法逗留的区域内(但需注意,各州对此类区域的具体界定可能存在差异),若其面临明显的、即将发生的重大人身伤害或死亡威胁,如遭受袭击、抢劫、...
美国很多州有一条“stand-your-ground law”, “不退让法”。所谓不退让法,就是如果别人侵害你,而公共权力又不能给你应有的保护时,那你就有权使用致命武力(开枪)保护自己。【转发】@:抱歉,根据作者设置的微博...
Stand your ground law是什么意思?不要告诉我是站在你的地面法.请问能否顺便给出关于这个的作文呢???谢谢!!!
2013. Stand Your Ground laws: International human rights law implications. University of Miami Law Review 68:1129-1170.Abuznaid A, Bettinger-Lopez C, Cassel C & Jagannath M "`Stand Your Ground' Laws: International Human Rights Law Implications" 2013-2014 68 University of Miami Law Review ...
回复@浮云资本: 不退让法,Stand-your-ground law,直接翻译就是坚守阵地法,“底线法”(Line-in-the-sand law)或者“不退让法”(No-duty-to-retreat law)。简单来说,一个人在他可以合法停留的区域中(但此类区域的定义可能不同)不需要履行退让义务(Duty to retreat),如果他有理由认为他已经受到、或者即将收到...
Stand your ground law意思是:站住不准动;坚持自己的立场。1、stand 英 [stænd] 美 [stænd]n.立场;台,看台;停止;抵抗 例句:My stand on this is just the same as it was four years ago.我对此事的立场与4年前的无异。2、ground 英 [graʊnd] 美 [ɡra...
网络不退让法 网络释义 1. 不退让法 在佛罗里达州的法律中,有一条“不退让法”(Stand-your-ground law),这个条文赋予受到生命威胁的一方最大的权力,在正当 … www.modernweekly.com|基于 1 个网页
Furthermore, we document evidence to suggest that these laws also are associated with an increase in hospitalizations related to firearm-inflicted injuries. Taken together, the findings in this paper raise serious doubts against the argument that Stand Your Ground laws make the public safer. 展开 ...
法文-英文字典 stand-your-ground law wikidata 显示算法生成的翻译 将“Stand-your-ground law"自动翻译成 英文 Stand your ground law Glosbe Translate 错误 Google Translate 最受欢迎的查询列表:1K,~2K,~3K,~4K,~5K,~5-10K,~10-20K,~20-50K,~50-100K,~100k-200K,~200-500K,~1M...
PHILADELPHIA (CBS)- Pennsylvania has a law similar to Florida's controversial "Stand Your Ground" law. A professor of criminal law in Philadelphia has concerns of more violence in light of the Trayvon Martin shooting death. Under the "Stand Your Ground" law (Pennsylvania's law...