“stamp”和“stomp your feet”均涉及用脚跺地的动作,但两者在情绪强度、语言结构及使用场景上有明显区别。简单来说,“st
跺跺你的脚可以用英语表示为 "stamp your foot" 或 "stomp your foot"。① "stamp your foot" 或 "stomp your foot" 翻译为“跺脚”,表示用力将脚踩在地面上,发出一声响亮的声音。② 在这两个短语中,"stamp" 或 "stomp" 都是动词,意思为“跺脚”,而 "your" 意思是“你的”,表示指的...
stamp your feet 跺跺你的脚拍拍你的手,跺跺你的脚。Clap your hands and stamp your feet.跺跺你的脚。(咚!咚!)Stomp your feet. (Stomp! Stomp!)和我一起跺跺你的脚。Stomp your feet with me.
高評價回答者你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!使用HiNative,免...
1) stamp one's feet; stomp one's feet 跺脚;顿足 2) stamp[英][stæmp] [美][stæmp] n.邮票;印;跺脚;标志v.跺脚,顿足;盖章 3) drum one's feet on the floor 跺脚. 例句>> 4) give a stamp with one's foot 跺脚 例句>> ...
The phrase "stamp your feet" in English is just "stamp your feet". It's a common expression, meaning to stomp your feet, usually done to express dissatisfaction or impatience. For example, you might say to a child, "Don't stamp your feet, it's not polite." Keep practicing and feel...
stomp和stamp的区别主要在中文含义及用法上。stomp作为动词,含义为“迈着重重的步子走”,常指因生气而跺着脚走;stamp可作名词和动词,作为名词时,含义有邮票、印记、印章,作为动词时,含义有跺、踩、在……上盖等。
“stamp your feet”They mean the exact same thing. They're literally just two alternative ways to say the same thing. (As in, the pronunciation changed for some people over time... But now everyone uses both sometimes.)的同义词
及物动词/不及物动词 If you stamp or stamp your foot, you lift your foot and put it down very hard on the ground, for example because you are angry or because your feet are cold. 跺 (脚); 跺脚; 重重地踩 Often he teased me till my temper went and I stamped and screamed, feeling...
to strike with a forceful, strong, downward movement or push of the foot:[~+object]She stamped my foot.[no object]She stamped down hard on my foot. to bring (the foot) down forcibly on the ground, floor, etc.:[~+object]stamping their feet to keep warm in the icy winter night. ...