阅读下面的文字,完成小题猛虎与蔷薇余光中英国当代诗人西格夫里·萨松(SiegfriedSassoon1886——)曾写过一行不朽的警句:“Inmethetigersniffetherose.”勉强把它译成中文,便是:“我心里有猛虎在细嗅蔷薇。”如果一行诗句可以代表一种诗派,我就愿举这行诗为象征诗派艺术的代表。每次念及,我不禁想起法国现代画家昂利·...
【题目】2.英国当代诗人西格大里·萨松(SiegfriedSassoon)曾写过一行不朽的警句:"Inm the tiger sniffs the rose.”台湾诗人余光中把它译成中文:"我心里有猛虎在细薇 “意思是每个人往往兼有阳刚和阴柔两种性格特征。即使是最负盛名的田园诗人陶渊明,也并非如我们想象的一贯恬淡清静,也有刚猛坚持的一面下列诗句中...
西格夫里·萨松(Siegfried Sassoon1886-1967),是一位英国诗人,一位小说家和一位士兵,他出生于伦敦的上流社会家庭,先后曾在威尔特郡马尔堡学院和剑桥克莱尔学院念书。从1905年至1907年,他一直在研读历史,他将大把的时间放在了打猎、打板球和写诗中,他甚至还私下出版其中的一些诗篇,因此,没有获得学位就从剑桥大学毕业...
siegfried sassoon 读音:美英 siegfried sassoon基本解释 西格夫里·萨松;萨松;沙逊;西格夫里萨松;齐格弗里德·沙逊 分词解释 Siegfried齐格弗里德 Sassoon[人名] 沙逊 siegfried sassoon是什么意思 siegfried sassoon怎么读 siegfried sassoon在线翻译 siegfried sassoon中文意思 siegfried sassoon的解释 siegfried sassoon的...
English poet Siegfried Sassoon, 1915. Siegfried Sassoon (born September 8, 1886, Matfield, Kent, England—died September 1, 1967, Heytesbury, Wiltshire) was an English poet and novelist known for his antiwar poetry and for his fictionalized autobiographies, which drew praise for their evocation ...
Siegfried Sassoon was an English poet and novelist known for his antiwar poetry about his service in World War I and for his fictionalized autobiographies, which drew praise for their evocation of English country life.
Free collection of all Siegfried Sassoon Poems and Biography. See the best poems and poetry by Siegfried Sassoon.
西格弗里德·萨松(Siegfried Sassoon)的双重视觉 弹震症创伤二分法回忆战争对于战争的记忆成了萨松生命的一部分,战争的残酷场景已植根于他的心灵深处,他的回忆,选择,表达都直接来自于此.萨松的特别之处就是他的战时经历,他利用了二分法,经过提炼,成了战争超级回忆的纤维.张俊香北方文学:中...
Sassoon, Siegfried, 1886–1967, English poet and novelist. A heroic and decorated officer in World War I, he nonetheless expressed his conviction of the brutality and waste of war in grim, forceful, realistic verse—The Old Huntsman (1917),
西格夫里·萨松(Siegfried Sassoon)英国著名反战诗人,作家,其不朽名句“心有猛虎,细嗅蔷薇 西格夫里·萨松(SiegfriedSassoon)诗歌选译(七首) 施建军译 题记:二十岁那年,在某将军的书房见到这么一副字画,一只老虎小心翼翼地闻嗅着一朵鲜红的玫瑰,画上一行字:“心有猛虎,细嗅蔷薇”,强烈的对比深刻脑海,挥...