“shineonyoucrazyopal”的翻译是“照耀你疯狂的猫眼石”。 接下来,我将对这个翻译进行详细解释: 一、翻译解析 “shine on”:这个词组在英语中常用来表示“照耀”、“继续闪耀”或“给予光芒”的意思。在这里,它直接翻译为“照耀”。 “you”:这是一个简单的人称代词,表...
这句话的翻译很富有诗意呢!"Shine on you crazy opal" 这句话的翻译“你这个疯狂的欧泊,闪闪发光吧!”很贴切,既保留了原句的意境,又传达了其中的情感。👍 不过,如果要让翻译更加地道一些,可以考虑调整为“你这颗独特的欧泊,尽情闪耀吧!”这样更能体现出“crazy”在这里的褒义用法,表示独特、非凡。 📚 Adv...
Shine on you crazy opal应该怎么理解 只看楼主收藏回复 吴羽无语了 神秘邀约 1 opal的翻译既可以指欧泊也可以指猫眼石,所以成就可以翻译成在我们各自的路上闪耀吧😎 送TA礼物 来自Android客户端1楼2025-02-01 23:51回复 登录百度账号 下次自动登录 忘记密码? 扫二维码下载贴吧客户端 下载贴吧APP看高清...
这个成就名字好像是为了致敬shine on you crazy diamond这首歌,之前没有听过,不过现在可以为了我老婆多听听果然我就是喜欢珂莱塔、(远坂凛)这种自主坚强,带点小恶魔的女孩子外加转世轮回只和这一世的潮男有关这一点真是戳到我心坎了我宣布现在珂莱塔就是我老婆了 2楼2025-01-05 20:37 回复 快乐非菜借口 ...