'shame on you'意为“惭愧吧;羞耻吧”,用于表达对某人不道德、不负责任或令人失望行为的批评和指责,带有羞辱意味。 'Shame on You'的深度解析 'Shame on You'的基本含义 'Shame on you'是一句在英语中广泛使用的表达,其基本含义为“惭愧吧;羞耻吧;应感到羞耻;可耻;不要脸;你不要...
翻译结果:“shame on you”翻译为中文是“你真可耻”或“你丢脸了”。 应用场景: 这句话通常用于表达对某人行为的不满或批评,特别是在某人做了不道德、不负责任或令人失望的事情时。它带有一种指责和羞辱的意味,意在让对方感到惭愧。 造句例句: a. You lied to your friend? Shame on you! (你欺骗了你...
shame on you"是一个英语短语,直译为"使你蒙羞"或"对你而言是耻辱的"。这个词组通常用来表达对他人的谴责、失望或批评,意味着某人的行为或言论让人感到不光彩或羞耻。当你说"shame on you"时,你可能在指责某人做了不该做的事情,或者他们的行为让你觉得他们失去了应有的尊重或道德标准。这个短语...
这个女生可能对男生表示批评或指责。当女生对男生说“shame on you”,通常意味着她对男生的某种行为或态度感到不满或失望,并对此表示批评或指责。这句话中的“shame”意为“羞耻”,而“on you”则直接指向男生。女生可能会用这句话来提醒男生他们的行为不符合社会期望、道德标准或者他们自己的期望。...
而"shame on you"则用以表示对某人行为的批评,"shame on him/her"则指代某人自身的行为。语气不同,其含义亦有差异,"shame on you for being so mean"表达愤怒,而"你来过城里却没有来看我们——真不像话!"则带玩笑意味。"die of shame"描述了因羞愧至极而失去生命的形象,如:"如果有人...
假如某一件事情被描述为“a shame”,意味着这件事情令人绝望和不满。 所以,再次敲黑板: what a shame 意思是“太惋惜了”,而不是“太可耻了”。 之所以许多人会把 what a shame 理解为“太可耻了”,可能跟英文中另一个短语搞混了,那个短语叫“shame on you”。 “shame on you”里的 shame 是不行数...
この場合、"fool"は「騙す」という意味で使われています。なぜ"fool"が原形で使われているかというと、この言葉は一般的な言い回しであり、古い言い回しでもあります。そのため、古い言い回しを保つために、"fool"の原形が使われています。例えば、もし「Fool me once, shame on you. Fool...
回答の検索と同時に自動翻訳もできる
sbrought shame onthe whole family.hang/bow your head in shame(=look down, or feel like you should look down, because you feel so ashamed)I bow my head in shame when I think of how I treated her.There’s no shame in(=it should not make you feel ashamed)saying ‘I don’t know....