题目"Roses are red, violets are blue. I love you, and you love me too." 以下翻译最合适的是: A. 玫瑰是红的,紫罗兰是蓝的。我爱你,你也爱我。 B. 玫瑰红,紫罗兰蓝。我爱你,你也爱我。 C. 玫瑰红呀紫罗兰蓝。我爱你呀你也爱我。 D. 玫瑰红,紫罗兰蓝。我恋君兮,君亦恋我。 ...
Roses are red,violets are blue,sugar is sweet,and so are you.But the roses are wilting,the violets aredead,the sugar bowl's empty and so is your head.玫瑰是红色的,紫罗兰是蓝色的;糖是甜的,你也是.然而玫瑰凋零,紫罗兰死去,糖碗空了,你的脑袋也是....
Roses are red,violets are blue,sugar is sweet,and so are you.But the roses are wilting,the violets aredead,the sugar bowl's empty and so is your head.玫瑰是红色的,紫罗兰是蓝色的;糖是甜的,你也是.然而玫瑰凋零,紫罗兰死去,糖碗空了,你的脑袋也是. 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答...
1.“Roses are red,violets are blue,sugar is sweet and so are you”中文意思是“玫瑰是红的,紫罗兰是蓝的。糖是甜的,正如你一样”。2.这句话出自诗歌“A Red, Red Rose一朵红红的玫瑰”,作者Robert Burns。3.全文:O my luve is like a red, red rose,That's newly sprung in June...
在诗歌中,「Roses are red」和「Violets are blue」,是典型的对比句型,通过「红玫瑰」与「蓝紫罗兰」的对比,强调了诗人所歌颂的对象的美好。这种写法在诗歌中常见,通过对比、比喻等手法来增强文字的表现力。「Sugar is sweet」这一句,看似简单,却巧妙地引出了「And so are you」,即「你也是...
英语翻译Roses are red,Violets are bule.Teddy the Bear,Has Monday blue.我知道大概的意思,但是希望大家可以翻译的更美一些! 答案 玫瑰是红色的,紫罗兰是愤怒的.玩具熊有一个沮丧的星期一.可能不大对.相关推荐 1英语翻译Roses are red,Violets are bule.Teddy the Bear,Has Monday blue.我知道大概的意思,但是...
这是英文中一首流传已久脍炙人口的打油情诗全诗rosesareredvioletsarebluesugarissweetandsoareyou结果一 题目 roses are red , violets are blue.是什么意思这句英语是什么意思 答案 这是英文中一首流传已久脍炙人口的打油情诗,全诗→「Roses are red/ Violets are blue/ Sugar is sweet/ And so are you」相关...
1.“Roses are red,violets are blue,sugar is sweet and so are you”中文意思是“玫瑰是红的,紫罗兰是蓝的。糖是甜的,正如你一样”。 2.这句话出自诗歌“A Red, Red Rose一朵红红的玫瑰”,作者Robert Burns。 3.全文: O my luve is like a red, red rose, That's newly sprung in June. O my...
玫瑰是红色的,紫罗兰是蓝色的,你已经有了正当的理由,我们愿意见你warrant在这里应该是正当的理由; 合理的根据例如:without a warrant 没有正当理由地sb would love to do sth某人想要、愿意做某事Roses are red, violets are blue, sugar is sweet, and so are you.But the roses are wilting...
应该这样翻译 玫瑰是红的 紫罗兰是蓝的 糖是甜的 就象你一样 但玫瑰会枯萎 紫罗兰会凋谢 糖碗会空空如也 就象你脑袋一样 这不是情诗 是搞笑的 前